逆流小说网免费为大家推荐吴子无弹窗广告推荐 |
|
逆流小说网 > 历史小说 > 吴子 作者:吴起 | 书号:10144 时间:2017/3/26 字数:3271 |
上一章 变应 下一章 ( → ) | |
武侯问曰:“车坚马良,将勇兵強,卒遇敌人,而失行,则如之何?” 吴起对曰:“凡战之法,昼以旌旗幡麾为节,夜以金鼓笳笛为节。麾左而左,麾右而右。鼓之则进,金之则止。一吹而行,再吹而聚。不从令者诛。三军服威,士卒用命,则战无強敌,攻无坚陈矣。” 武侯问曰:“若敌众我寡,为之奈何?” 起对曰:“避之于易,邀之于阨。故曰:以一击十,莫善于阨;以十击百,莫善于险;以千击万,莫善于阻。今有少(年)[卒]卒起,击金鼓于阨路,虽有大众,莫不惊动。故曰:用众者务易,用少者务隘。” 武侯问曰:“有师甚重,既武且勇,背大险阻,右山左⽔,深沟⾼垒,守以強驽,退如山移,进如风雨,粮食又多,难与长守,[则如之何]?” [起]对曰:“大哉问乎!此非车骑之力,圣人之谋也。能备千乘万骑,兼之徒步,分为五军,各军一衢。夫五军五衢,敌人必惑,莫之所加。敌人若坚守以固其兵,急行间谍以观其虑。彼听吾说,解之而去;不听吾说,斩使焚书。分为五战,战胜勿追,不胜疾归。如是佯北,安行疾斗,一结其前,一绝其后,两军衔枚,或左或右,而袭其处。五军至,必有其(力)[利]。此击強之道也。” 武侯问曰:“敌近而薄我,去无路,我众甚惧,为之奈何?” [起]对曰:“为此之术,若我众彼寡,各分而乘之;彼众我寡,以方从之,从之无息,虽众可服。” 武侯问曰:“若遇敌于溪⾕之间,傍多险阻,彼众我寡,为之奈何?” 起对曰:“[遇]诸丘陵、林⾕、深山、大泽,疾行亟去,勿得从容。若⾼山深⾕,卒然相遇,必先鼓噪而乘之,进弓与弩,且且虏。审察其政,则击之无疑。” 武侯问曰:“左右⾼山,地甚狭迫,卒遇敌人,击之不敢,去之不得,为之奈何?” 起对曰:“此谓⾕战,虽众不用。募吾材士与敌相当,轻⾜利兵以为前行,分车列骑隐于四旁,相去数里,无见其兵,敌必坚陈,进退不敢。于是出旌列旆,行出山外营之,敌人必惧。车骑挑之,勿令得休。此⾕战之法也。” 武侯问曰:“吾与敌相遇大⽔之泽,倾轮没辕,⽔薄车骑,舟楫不设,进退不得,为之奈何?” 起对曰:“此谓⽔战,无用车骑,且留其傍。登⾼四望,必得⽔情,知其广狭,尽其浅深,乃可为奇以胜之。敌若绝⽔,半渡而薄之。” 武侯问曰:“天久连雨,马陷车止,四面受敌,三军惊骇,为之奈何?” 起对曰:“凡用车者,则停,燥则起;贵⾼下,驰其強车;若进若止,必从其道。敌人若起,必逐其迹。” 武侯问曰:“暴寇卒来,掠吾田野,取吾牛羊,则如之何?” 起对曰:“暴寇之来,必虑其強,善守勿应。彼将暮去,其装必重,其心必恐,还退务速,必有不属。追而击之,其兵可覆。” 吴子曰:“凡攻敌围城之道,城邑既破,各⼊其宮,御其禄秩,收其器物。军之所至,无刊其木、发其屋,取其粟、杀其六畜、燔其积聚,示民无残心。其有请降,许而安之。 译文 武侯问:“战车坚固,马匹驯良,将领勇敢,士卒強壮,突然遭遇敌人,得不成行列,该怎么办?” 吴起答:“一般作战的方法,⽩天用旌旗幡麾来指挥,夜间用金鼓笳笛来指挥。指挥向左就向左,指挥向右就向右。擂鼓就前进,鸣金就停止。第一次吹笳笛就出动,第二次吹笳苗就会合,不听号令的就杀。三军畏服威严,士卒听从命令,这样,就没有打不败的強敌,没有攻不破的坚阵。” 武侯问:“如果敌众我寡,怎么办呢?” 吴起答:“在平坦地形上避免和它作战,而要在险要地形上截击它,所以说,以一击十,最好是利用狭窄隘路;以十击百,最好是利用险要地形;以千击万,最好是利用阻绝地带。如果用少数兵力,突然出击,在狭隘道路上击鼓鸣金,敌人虽多,也莫不惊慌动。所以说,使用众多兵力,务必选择平坦地形;使用少数兵力,务必选择险要地形。” 武侯问:“敌人很多,既有良好训练,又很勇敢,背*⾼山,前临险要,右依山,左*⽔;深沟⾼全,強弩守备,后退稳如山移,前进急如风雨,粮食又很充⾜,很难与它长.久相持,应该怎么办呢?” 吴起答:“您提的问题很大啊!这不能单*车骑的力量,而要*⾼明的计谋才能取胜的。如能准备战车十辆,骑兵万人,加上步兵,区分为五支军队,每支军队担任一个方向,五支军队分为五个方向,敌人必然发生惑,不知我将要打它哪里。如果敌人坚強防守,以巩固它的军队,我就立刻出派军使去摸清它的意图。假如故人听我劝说而撤兵,我也撤兵离开。如不听劝告,反而杀我使节,烧我的书信,就五路进攻。战胜不要追击,不胜就迅速撤回。如果要假装败退,引敌人,就应以一军稳妥地行动,急剧地战斗,其它四军,一军牵制敌人前方,一军断绝敌人后路,另以两军秘密行动,从左右两侧,袭击敌人据守的地方。五军合击,公然形成有利态势,这就是打击強敌的方法。” 武侯问道:“敌人接近,迫我战,我想摆脫它而没有去路,军心很恐惧,应该怎么办呢?” 吴起答:“解决这一问题的方法,如果我众敌寡,可以分兵包围敌人,如果敌众我寡,可以集令兵力袭击敌人,不断地袭击它,敌人虽多也可制服。” 武侯问:“如在溪⾕之间和敌人遭遇,两旁都是险峻地形,而且敌众我寡,应该怎么办呢?” 吴起答:“遇到丘陵、森林、⾕地、深山、大泽等不利地形,都应迅速通过,不要迟缓。如果在⾼山深⾕突然与敌遭遇,必先击鼓呐喊,乘势冲敌人,再把弓弩手进到前面,一面戒备,一面考虑计谋,并观察敌人的阵势是否混,如发现敌军混,就毫不迟疑地全力发起进攻。” 武侯问:“左右是⾼山,地形很狭窄,突然与敌遭遇,既不敢进攻,又不能退走,应该怎么办呢?” 吴起答:“这叫⾕地战,兵力虽多也用不上,应挑选精锐士卒与敌对抗,用轻捷善走的士卒持锐利的武器作为前锋,而把车骑分散隐蔽在四周,与前锋距离几里,不要暴露自己的兵力,这样敌人必然坚守阵地,不敢前进,也不敢后退。这时,[我以一部兵力]张列旗帜,走出山外,惑扰敌人,敌人必然恐惧,然后再用车骑向敌挑战,使其不得休息。这就是⾕地战的方法。” 武侯问道:“我与敌相遇于大⽔汇聚的地方,⽔势倾陷了车轮,淹没了车辕,车骑都有被洪⽔呑没的危险,又没有准备船只,前进后退都困难,应该怎么办呢?” 吴起答:“这叫⽔战,车骑无法使用,暂且把它留在岸边。登⾼观察四方,一定要弄清⽔情,了解⽔面的宽窄,查明⽔的深浅,才可以出奇制胜。敌人如果渡⽔而来,就乘其半渡打击它。” 武侯问道:“雨连绵,车马难行,四面受敌,全军惶恐,应该怎么办?” 吴起答:“凡是用战车作战的,雨泥泞就停止,天晴地⼲就行动,要选择⾼处避开低处行动。要使战车迅速行驶,不论前进或停止,都必须利用道路。如果有敌人战车行动,就可以沿着它的车迹行动。” 武侯问道:“強暴的敌人,突然到来,掠夺我的庄稼,抢劫我的牛羊,该怎么办呢?” 吴起答:“強暴的敌人前来,必须考虑它的強大,应严加防守,不要应战,待敌人傍晚撤走时,它的装载必然沉重,心理必然恐惧,退走力求迅速,必有互不联系的地方。这时进行追击,就可歼灭它。” 吴起说:“一般围攻敌城的原则,是城邑既被攻破,就分别进驻它的官府,控制和使用其原来的官吏,没收它的器材物资。军队所到之处,不准砍伐树木、毁坏房屋、擅取粮食、宰杀牲畜、烧焚仓库,以表明对民众无残暴之心。如有请降的,应允许并安抚他们。” N6zWw.CoM |
上一章 吴子 下一章 ( → ) |
作者吴起 更新于2017/3/26 当前章节3271字。看吴子小说,就上逆流小说网。我们致力于做最快速更新吴子最新章节的免费小说网站,用心做最好的小说精校网 |