逆流小说网免费为大家推荐汉书无弹窗广告推荐 |
|
逆流小说网 > 历史小说 > 汉书 作者:班固 | 书号:10148 时间:2017/3/26 字数:37585 |
上一章 中传莽王 下一章 ( → ) | |
始建国元年正月朔,莽帅公侯卿士奉皇太后玺韨,上太皇太后,顺符命,去汉号焉。 初,莽宜舂侯王氏女,立为皇后。本生四男:宇、获、安、临。二子前诛死,安颇荒忽,乃以临为皇太子,安为新嘉辟。封宇子六人:千为功隆公,寿为功明公,吉为功成公,宗为功崇以,世为功昭公,利为功著公。大赦天下。 莽乃策命孺子曰:“咨尔婴,昔皇天右乃太祖,历世十二,享国二百一十载,历数在于予躬。《诗》不云乎?‘侯服于周,天命靡常。’封尔为定安公,永为新室宾。于戏!敬天之休,往践乃位,毋废予命。”又曰:“其以平原、安德、漯、鬲、重丘,凡户万,地方百里,为定安公国。立汉祖宗之庙于其国,与周后并,行其正朔、服⾊。世世以事其祖宗,永以命德茂功,享历代之祀焉。以孝平皇后为定安太后。”读策毕,莽亲执孺子手,流涕歔欷,曰:“昔周公摄位,终得复子明辟,今予独迫皇天威命,不得如意!”哀叹良久。中傅将孺子下殿,北面而称臣。百僚陪位,莫不感动。 又按金匮,辅臣皆封拜。以太傅、左辅、骠骑将军安侯王舜为太师,封安新公;大司徒就德侯平晏为太傅,就新公;少阿、羲和、京兆尹、红休侯刘歆为国师,嘉新公;广汉梓潼哀章为国将,美新公:是为四辅,位上公。太保、后承承侯甄邯为大司马,承新公;丕进侯王寻为大司徒,章新公;步兵将军成都侯王邑为大司空,隆新公:是为三公。大阿、右拂;大司空、卫将军广侯甄丰为更始将军,广新公;京兆王兴为卫将军,奉新公;轻车将军成武侯孙建为立国将军,成新公;京兆王盛为前将军,崇新公:是为四将。凡十一公。王兴者,故城门令史。王盛者,卖饼。莽按符命求得此姓名十余人,两人容貌应卜相,径从布⾐登用,以视神焉。余皆拜为郞。是⽇,封拜卿大夫、侍中、尚书官凡数百人。诸刘为郡守,皆徙为谏大夫。 改明光宮为定安馆,定安太后居之。以故大鸿胪府为定安公第,皆置门卫使者监领。敕阿啂⺟不得与语,常在四壁中,至于长大,不能名六畜。后莽以女孙宇子之。 莽策群司曰:“岁星司肃,东岳太师典致时雨,青炜登平,考景以晷。荧惑司哲,南岳太傅典致时奥,⾚炜颂平,考声以律。太⽩司艾,西岳国师典致时,⽩炜象平,考量以铨。辰星司谋,北岳国将典致时寒,玄炜和平,考星以漏。月刑元股左,司马典致武应,考方法矩,主司天文,钦若昊天,敬授民时,力来农事,以丰年⾕。⽇德元厷右,司徒典致文瑞,考圜合规,主司人道,五教是辅,帅民承上,宣美风俗,五品乃训。斗平元心中,司空典致物图,考度以绳,主司地里,平治⽔土,掌名山川,众殖鸟兽,蕃茂草木。”各策命以其职,如典诰之文。 置大司马司允,大司徒司直,大司空司若,位皆孤卿。更名大司农曰羲和,后更为纳言,大理曰作士,太常曰秩宗,大鸿胪曰典乐,少府曰共工,⽔衡都尉曰予虞,与三公司卿凡九卿,分属三公。每一卿置大夫三人,一大夫置元士三人,凡二十七大夫,八十一元士,分主中都官诸职。更名光禄勋曰司中,太仆曰太御,卫尉曰太卫,执金吾曰奋武,中尉曰军正,又置大赘官,主乘舆服御物,后又典兵秩,位皆上卿,号曰六监。改郡太守曰大尹,都尉曰太尉,县令长曰宰,御史曰执法,公车司马曰王路四门,长乐宮曰常乐室,未央宮曰寿成室,前殿曰王路堂,长安曰常安。更名秩百名曰庶士,三百石曰下士,四百石曰中士,五百石曰命士,六百石曰元士,千石曰下大夫,比二千石曰中大夫,二千石曰上大夫,中二千石曰卿。车服黻冕,各有差品。又置司恭、司徒、司明、司聪、司中大夫及诵诗工、彻膳宰,以司过。策曰:“予闻上圣昭厥德,罔不慎修厥⾝,用绥于远,是用建尔司于五事。毋隐尤,毋将虚,好恶不愆,立于厥中。于戏,勖哉!”令王路设进善之旌,非谤之木,敢谏之鼓。谏大夫四人常坐王路门受言事者。 封王氏齐縗之属为侯,大功为伯,小功为子,緦⿇为男,其女皆为任。男以“睦”、女以“隆”为号焉,皆授印韨。令诸侯立太夫人、夫人、世子,亦受印韨。 又曰:“天无二⽇,土无二王,百王不易这道也。汉氏诸侯或称王,至于四夷亦如之,违于古典,缪于一统。其定诸侯王之号皆称公,及四夷僣号称王者皆更为侯。” 又曰:“帝王之道,相因而通;盛德之祚,百世享祀。予惟⻩帝、帝少昊、帝颛顼、帝喾、帝尧、帝舜、帝夏禹、皋陶、伊尹咸有圣德,假于皇天,功烈巍巍,光施于远。予甚嘉之,营求其后,将祚厥祀。”惟王氏,虞帝之后也,出自帝喾;刘氏,尧之后也,出自颛顼。于是封姚恂为初睦侯,奉⻩帝后;梁护为脩远伯,奉少昊后;皇孙功隆公千,奉帝喾后;刘歆为祁烈伯,奉颛顼后;国师刘歆子叠为伊休侯,奉尧后;妫昌为始睦侯,奉虞帝后;山遵为褒谋子,奉皋陶后;伊玄为褒衡子,奉伊尹后。汉后定安公刘婴,位为宾。周后卫公姬,更封为章平公,亦为宾。殷后宋公孔弘,运转次移,更封为章昭侯,位为恪。夏后辽西姒丰,封为章功侯,亦为恪。四代古宗,宗祀于明堂,以配皇始祖考虞帝。周公后褒鲁子姬就、宣尼公后褒成子孔钧,已前定焉。 莽又曰:“予前在摄时,建郊宮,定祧庙,立社稷,神祇报况,或光自上复于下,流为乌,或典气熏烝,昭耀章明,以著⻩、虞之烈焉。自⻩帝至于济南伯王,⾼祖世氏姓有五矣。⻩帝二十五子,分赐厥姓十有二氏。虞帝之先,受姓曰姚,其在陶唐曰妫,在周曰陈,在齐曰田,在济南曰王。予伏念皇初祖考⻩帝,皇始祖考虞帝,以宗祀于明堂,宜序于祖宗之亲庙。其立祖庙五,亲庙四,后夫人皆配食。郊祀⻩帝以配天,⻩后以配地。以新都侯东弟为大禖,岁时以祀。家之所尚,种祀天下。姚、妫、陈、田、王氏凡五姓者,皆⻩、虞苗裔,予之同族也。《书》不云乎?‘惇序九族’。其令天下上此五姓名籍于秩宗,皆以为宗室。世世复,无有所与。其元城王氏,勿令相嫁娶,以别族理亲焉。”封陈崇为统睦侯,奉胡王后;田丰为世睦侯,奉敬王后。 天下牧守皆以前有翟义、赵明等领州郡,怀忠孝,封牧为男,守以附城。又封旧恩戴崇、金涉、箕闳、杨并等子皆为男。 遣骑都尉嚣等分治⻩帝园位于上都桥畤,虞帝于零陵九疑,胡王于淮陈,敬王于齐临淄,愍王于城莒,伯王于济南东平陵,孺王于魏郡元城,使者四时致祠。其庙当作者,以天下初定,且祫祭于明堂太庙。 以汉⾼庙为文祖庙。莽曰:“予之皇始祖考虞帝受嬗于唐,汉氏初祖唐帝,世有传国之象,予复亲受金策于汉⾼皇帝之灵。惟思褒厚前代,何有忘时?汉氏祖宗有七,以礼立庙于定安国。其园寝庙在京师者,勿罢,祠荐如故。予以秋九月亲⼊汉氏⾼、元、成、平之庙。诸刘更属籍京兆大尹,勿解其复,各终厥⾝,州牧数存问,勿令有侵冤。” 又曰:“予前在大麓,至于摄假,深惟汉氏三七之厄,⾚德气尽,思索广求,所以辅刘延期之术,靡所不用,以故作金刀之利,几以济之。然自孔子作《舂秋》以为后王法,至于哀之十四而一代毕,协之于今,亦哀之十四也。⾚世计尽,终不可強济。皇天明威,⻩德当兴,隆显大命,属予以天下。今百姓咸言皇天⾰汉而立新,废刘而兴王。夫‘刘’之为字‘卯、金、刀’也,正月刚卯,金刀之利,皆不得行。博谋卿士,佥曰天人同应,昭然著明。其去刚卯莫以为佩,除刀钱勿以为利,承顺天心,快百姓意。”乃更作小钱,径六分,重一铢,文曰“小钱直一”与前“大钱五十”者为二品,并行。防民盗铸,乃噤不得挟铜炭。 四月,徐乡侯刘快结数千人起兵于其国。快兄殷,故汉胶东王,时改为扶崇公。快举兵攻即墨,殷闭城门,自系狱。吏民距快,快败走,至长广死。莽曰:“昔予之祖济南愍王困于燕寇,自齐临淄出保于莒。宗人田单广设奇谋,获杀燕将,复定齐国。今即墨士大夫复同心殄灭反虏,予甚嘉其忠者,怜其无辜。其赦殷等,非快之子它亲属当坐者皆勿治。吊问死伤,赐亡者葬钱,人五万。殷知大命,深疾恶快,以故辄伏厥辜。其満殷国户万,地方百里。”又封符命臣十余人。 莽曰:“古者,设庐井八家,一夫一妇田百亩,什一而税,则国给民富而颂声作。此唐、虞之道,三代所遵行也。秦为无道,厚赋税以自供奉,罢民力以极,坏圣制,废井田,是以兼并起,贪鄙生,強者规田以千数,弱者曾无立锥之居。又置奴婢之市,与牛马同兰,制于民臣,颛断其命。奷之人因缘为利,至略卖人子,逆天心,悖人伦,缪于‘天地之人为贵’之义。《书》曰‘予则奴戮女’,唯不用命者,然后被此辜矣。汉氏减轻田租,三十而税一,常有更赋,罢癃咸出,而豪民侵陵,分田劫假。厥名三十税一,实什税五也。⽗子夫妇终年耕芸,所得不⾜以自存。故富者⽝马余菽粟,骄而为琊;贫者不厌糟糠,穷而为奷。俱陷于辜,刑用不错。予前在大麓,始令天下公田口井,时则有嘉禾之祥,遭以虏逆贼且止。今更名天下田曰‘王田’,奴婢曰‘私属’,皆不得卖买。其男口不盈八,而田过一井者,分余田予九族邻里乡。故无田,今当受田者,如制度。敢有非井田圣制,无法惑众者,投诸四裔,以御魑魅,如皇始祖考虞帝故事。” 是时,百姓便安汉五铢钱,以莽钱大小两行难知,又数变改不信,皆私以五铢钱市买。讹言大钱当罢,莫肯挟。莽患之。复下书:“诸挟五铢钱,言大钱当罢者,比非井田制,投四裔。”于是农商业失,食货俱废,民人至涕泣于市道。及坐卖买田宅、奴婢,铸钱,自诸侯、卿、大夫至于庶民,抵罪者不可胜数。 秋,遣五威将王奇等十二人班《符命》四十二篇于天下。德祥五事,符命二十五,福应十二,凡四十二篇。其德祥言文、宣之世⻩龙见于成纪、新都,⾼祖考王伯墓门梓柱生枝叶之属。符命言井石、金匮之属。福应言雌化为雄之属。其文尔雅依托,皆为作说,大归言莽当代汉有天下云。总有说之曰:“帝王受命,必有德祥之符瑞,协成五命,申以福应,然后能立巍巍之功,传于子孙,永享无穷之祚。故新室之兴也,德祥发于汉三七九世之后。肇命于新都,受瑞于⻩支,开王于威功,定命于子同,成命于巴宕,申福于十二应,天所以保祐新室者深矣,固矣!武功丹石出于汉氏平帝末年,火德销尽,土德当代,皇天眷然,去汉与新,以丹石始命于皇帝。皇帝谦让,以摄居之,未当天意,故其秋七月,天重以三能文马。皇帝复谦让,未即位,故三以铁契,四以石⻳,五以虞符,六以文圭,七以玄印,八以茂陵石书,九以玄龙石,十以神井,十一以大神石,十二以铜符帛图。申命之瑞,浸以显著,至于十二,以昭告新皇帝。皇帝深惟上天之威不可不畏,故去摄号,犹尚称假,改元为初始,以承塞天命,克厌上帝之心。然非皇天所以郑重降符命之意,故是⽇天复决以⻳书。又侍郞王盱见人⾐⽩布单⾐,⾚缋方领,冠小冠,立于王路殿前,谓盱曰:‘今⽇天同⾊,以天下民人属皇帝。’盱怪之,行十余步,人忽不见。至丙寅暮,汉氏⾼庙有金匮图策:‘⾼帝承天命,以国传新皇帝。’明旦,宗伯忠孝侯刘宏以闻,乃召公卿议,未决,而大神石人谈曰:‘趣新皇帝之⾼庙受命。毋留!’于是新皇帝立登车,之汉氏⾼庙受命,受命之⽇,丁卯也。丁,火,汉氏之德也。卯,刘姓所以为字也。明汉刘火德尽,而传于新室也。皇帝谦谦,既备固让,十二符应迫著,命不可辞,惧然祗畏,苇然闵汉氏之终不可济,亹亹左右之不得从意,为之三夜不御寝,三⽇不御食。延问公侯卿大夫,佥曰:‘宜奉如上天威命。’于是乃改元定号,海內更始。新室既定,神祗喜,申以福应,吉瑞累仍。《诗》曰:‘宜民宜人,受禄于天;保右命之,自天申之。’此之谓也。”五威将奉《符命》,赍印绶,王侯以下及吏官名更者,外及匈奴、西域,徼外蛮夷,皆即授新室印绶,因收故汉印绶。赐吏爵人二级,民爵人一级,女子百户羊、酒、蛮夷币、帛各有差。大赦天下。 五威将乘《乾》文车,驾《坤》六马,背负鷩鸟之⽑,服饰甚伟。每一将各置左右前后中帅,凡五帅。⾐冠车服驾马,各如其方面⾊数。将持节,称太一之使;帅持幢,称五帝之使。莽策命曰:“普天之下,迄于四表,靡所不至。”其东出者,至玄菟、乐浪、⾼句骊、夫馀;南出者,逾徼外,历益州,贬句町王为侯;西出者,至西域,尽改其王为侯;北出者,至匈奴庭,授单于印,改汉印文,去“玺”曰“章”单于求故印,陈饶椎破之。语在《匈奴传》。单于大怒,而句町、西域后卒以此皆畔。饶还,拜为大将军,封威德子。 冬,雷,桐华。 置五威司命,中城四关将军。司命司上公以下,中城主十二城门。策命统睦侯陈崇曰:“咨尔崇。夫不用命者,之原也;大奷猾者,贼之本也;铸伪金钱者,妨宝货之道也;骄奢逾制者,凶害之端也;漏怈省中及尚书事者,‘机事不密则害成’也;拜爵王庭,谢恩私门者,禄去公室,政从亡矣:凡此六条,国之纲纪。是用建尔作司命,‘柔亦不茹,刚亦不吐,不侮鳏寡,不畏強圉’,帝命帅由,统睦于朝。”命说符侯崔发曰:“‘重门击柝,以待暴客。’女作五威中城将军,中德既成,天下说符。”命明威侯王级曰:“绕霤之固,南当荆楚。女作五威前关将军,振武奋卫,明威于前。”命尉睦侯王嘉曰:“羊头之厄,北当燕、赵。女作五威后关将军,壶口捶扼,尉睦于后。”命掌威侯王奇曰:“肴、黾之险,东当郑、卫。女作五威左关将军,函⾕批难,掌威于左。”命怀羌子王福曰:“汧陇之阻,西当戎狄。女作五威右关将军,成固据守地,怀羌于右。” 又遣谏大夫五十人分铸钱于郡国。 是岁,长安狂女子碧呼道中曰:“⾼皇帝大怒,趣归我国。不者,九月必杀汝!”莽收捕杀之。治者掌寇大夫陈咸自免去官。真定刘都等谋举兵,发觉,皆诛。真定、常山大雨雹。 二年二月,赦天下。 五威将帅七十二人还奏事,汉诸侯王为公者,悉上玺绶为民,无违命者。封将为子,帅为男。 初设六管之令。命县官酤酒,卖盐铁器,铸钱,诸采取名山大泽众物者税之。又令市官收卖贵,赊贷予民,收息百月三。牺和置酒士,郡一人,乘传督酒利,噤民不得挟弩铠,徙西海。 匈奴单于求故玺,莽不与,遂寇边郡,杀略吏民。 十一月,立国将军建奏:“西域将钦上言,九月辛已,戊己校尉中陈良、终带共贼杀校尉刁护,劫略吏士,自称废汉大将军,亡⼊匈奴。又今月癸酉,不知何一男子遮臣建车前,自称‘汉氏刘子舆,成帝下子也。刘氏当复,趣空宮。’收系男子,即常安姓武字仲。皆逆天违命,大逆无道。请论仲及陈良等亲属当坐者。奏可。汉氏⾼皇帝比著戒云,罢吏卒,为宾食,诚承天心,全子孙也。其宗庙不当在常安城中,及诸刘为诸侯者当与汉俱废。陛下至仁,久未定。前故安众侯刘崇、徐乡侯刘快、陵乡侯刘曾、扶恩侯刘贵等更聚众谋反。今狂狡之虏或妄自称亡汉将军,或称成帝子子舆,至犯夷灭,连未止者,此圣恩不蚤绝其萌牙故也。芳愚以为汉⾼皇帝为新室宾,享食明堂。成帝,异姓之兄弟;平帝,婿也;皆不宜复⼊其庙。元帝与皇太后为体,圣恩所隆,礼亦宜之。臣请汉氏诸庙在京师者皆罢。诸刘为诸侯者,以户多少就五等之差;其为吏者皆罢,待除于家。上当天心,称⾼皇帝神灵,塞狂狡之萌。”莽曰:“可。嘉新公国师以符命为予四辅,明务侯刘龚、率礼侯刘嘉等凡三十二人皆知天命,或献天符,或贡昌言,或捕告反虏,厥功茂焉。诸刘与三十二人同宗共祖者勿罢,赐姓曰王。”唯国师以女配莽子,故不赐姓。改定安太后号曰“⻩皇室主”绝之于汉也。 冬十二月,雷。 更名匈奴单于曰“降奴服于。”莽曰:“降奴服于知威侮五行,背畔四条,犯侵西域,延及边垂,为元元害,罪当夷灭。命遣立国将军孙建等凡十二将,十道并出,共行皇天之威,罚于知之⾝。惟知先祖故呼韩琊单于稽侯犭册累世忠孝,保塞守徼,不忍以一知之罪,灭稽侯犭册之世。今分匈奴国土民人以为十五,立稽侯犭册子孙十五人为单于。遣中郞将蔺苞、戴级驰塞下,召拜当为单于者。诸匈奴人当坐虏知之法者,皆赦除之”遣五威将军苗䜣、虎贲将军王况出五原,厌难将军陈钦、震狄将军王巡出云中,振武将军王嘉、平狄将军王萌出代郡,相威将军李棽、镇远将军李翁出西河,诛貉将军俊、讨秽将军严尤出渔,奋武将军王骏、定胡将军王晏出张掖,及偏裨以下百八十人。募天下囚徒、丁男、甲卒三十万人,转众郡委输五大夫⾐裘、兵器、粮食,长吏送自负海江淮至北边,使者驰传督趣,以军兴法从事,天下动。先至者屯边郡,须皆具乃同时出。 莽以钱币讫不行,复下书曰:“民以食为命,以货为资,是以八政以食为首。宝货皆重则小用不给,皆轻则僦载烦费,轻重大小各有差品,则用便而民乐。”于是造宝货五品,语在《食货志》。百姓不从,但行小大钱二品而已。盗铸钱者不可噤,乃重其法,一家铸钱,五家坐之,没⼊为奴婢。吏民出⼊,持布钱以副符传,不持者,厨传勿舍,关津苛留。公卿皆持以⼊宮殿门,以重而行之。 是时,争为符命封侯,其不为者相戏曰:“独无天帝除书乎?”司命陈崇⽩莽曰:“此开奷臣作福之路而天命,宜绝其原。”莽亦厌之,遂使尚书大夫赵并验治,非五威将率所班,皆下狱。 初,甄丰、刘歆、王舜为莽腹心,倡导在位,褒扬功德;“安汉”、“宰衡”之号及封莽⺟、两子、兄子,皆丰等所共谋,而丰、舜、歆亦受其赐,并富贵矣,非复令莽居摄也。居摄之萌,出于泉陵侯刘庆、前煇光谢嚣、长安令田终术。莽羽翼已成,意称摄。丰等承顺其意,莽辄复封舜、歆两子及丰孙。丰等爵位已盛,心意既満,又实畏汉宗室、天下豪桀。而疏远进者,并作符命,莽遂据以即真,舜、歆內惧而已。丰素刚強,莽觉其不说,故徙大阿、右拂、大司空丰、托符命文,为更始将军,与卖饼儿王盛同列。丰⽗子默默。时子寻为侍中京兆大君茂德侯,即作符命,言新室当分陕,立二伯,以丰为右伯,太傅平晏为左伯,如周、召故事。莽即从之,拜丰为右伯。当述职西出,未行,寻复作符命,言故汉氏平帝后⻩皇室主为寻之。莽以诈立,心疑大臣怨谤,震威以惧下,因是发怒曰:“⻩皇室主天下⺟,此何谓也!”收捕寻。寻亡,丰杀自。寻随方士⼊华山,岁余捕得,辞连国师公歆子侍中东通灵将、五司大夫隆威侯棻,棻弟右曹长⽔校尉伐虏侯泳,大司空邑弟左关将军掌威侯奇,及歆门人侍中骑都尉丁隆等,牵引公卿亲列侯以下,死者数百人。寻手理有“天子”字,莽解其臂⼊视之,曰:“此一大子也,或曰一六子也。六者,戮也。明寻⽗子当戮死也。”乃流棻于幽州,放寻于三危,殛隆于羽山,皆驿车载其尸传致云。 莽为人侈口蹶顄,露眼⾚精,大声而嘶。长七尺五寸,好厚履⾼冠,以氂装⾐,反膺⾼视,瞰临左右。是时,有用方技待诏⻩门者,或问以莽形貌,待诏曰:“莽所谓鸱目虎吻豺狼之声者也,故能食人,亦当为人所食。”问者告之,莽诛灭待诏,而封告者。后常翳云⺟屏面,非亲近莫得见也。 是岁,以初睦侯姚恂为宁始将军。 三年,莽曰:“百官改更,职事分移,律令仪法,未及悉定,且因汉律令仪法以从事。令公卿、大夫、诸侯、二千石举吏民有德行通政事能言语明文学者各一人,诣王路四门。 遣尚书大夫赵并使劳北边,还言五原北假膏壤殖⾕,异时常置田官。乃以并为田禾将军,以戍卒屯田北假,以助军粮。 是时,诸将在边,须大众集,吏士放纵,而內郡愁于征发,民弃城郭流亡为盗贼,并州、平州尤甚。莽令七公六卿号皆兼称将军,遣著武将军逮并等填名都,中郞将、绣⾐执法各五十五人,分填缘边大郡,督大奷猾擅弄兵者,皆便为奷于外,挠州郡,货赂为市,侵渔百姓。莽下书曰:“虏知罪当夷灭,故遣猛将分十二部,将同时出,一举而决绝之矣。內置司命军正,外设军监十有二人,诚以司不奉命,令军人咸正也。今则不然,各为权势,恐猲良民,妄封人颈,得钱者去。毒蠚并作,农民离散。司监若此,可谓称不?自今以来,敢犯此者,辄捕系,以名闻。”然犹放纵自若。 而蔺苞、戴级到塞下,招单于弟咸、咸子登⼊塞,胁拜咸为孝单于,赐⻩金千斤,锦绣甚多,遣去;将登至长安,拜为顺单于,留邸。 太师王舜自莽篡位后病悸,浸剧,死。莽曰:“昔齐太公以淑德累世,为周氏太师,盖予之所监也。其以舜子延袭⽗爵,为安新公,延弟褒新侯匡为太师将军,永为新室辅。” 为太子置师友各四人,秩以大夫。以故大司徒马宮为师疑,故少府宗伯凤为傅丞,博士袁圣为阿辅,京兆尹王嘉为保拂,是为四师;故尚书令唐林为胥附,博士李充为奔走,谏大夫赵襄为先后,中郞将廉丹为御侮,是为四友。又置师友祭酒及侍中、谏议、《六经》祭酒各一人,凡九祭酒,秩上卿。琅琊左咸为讲《舂秋》、颍川満昌为讲《诗》、长安国由为讲《易》、平唐昌为讲《书》、沛郡陈咸为讲《礼》、崔发为讲《乐》祭酒。遣谒者持安车印绶,即拜楚国龚胜为太子师友祭酒,胜不应征,不食而死。 宁始将军姚恂免,侍中、崇禄侯孔永为宁始将军。 是岁,池县有小人景,长尺余,或乘车马,或步行,持万物,小大各相称,三⽇止。 濒河郡蝗生。 河决魏郡,泛清河以东数郡。先是,莽恐河决为元城冢墓害。及决东去,元城不忧⽔,故遂不堤塞。 四年二月,赦天下。 夏,⾚气出东南,竟天。 厌难将军陈钦言捕虏生口,虏犯边者皆孝单于咸子角所为。莽怒,斩其子登于长安,以视诸蛮夷。 大司马甄邯死,宁始将军孔永为大司马,侍中大赘侯辅为宁始将军。 莽每当出,辄先搜索城中,名曰“横搜”是月,横搜五⽇。 莽至明堂,授诸侯茅土。下书曰:“予以不德,袭于圣祖,为万国主。思安黎元,在于建侯,分州正惑,以美风俗。追监前代,爰纲爰纪。惟在《尧典》,十有二州,卫有五服。《诗》国十五,布遍九州。《殷颂》有‘奄有九有’之言。《禹贡》之九州无并、幽,《周礼-司马》则无徐、梁。帝王相改,各有云为。或昭其事,或大其本,厥义著明,其务一矣。昔周二后受命,故有东都、西都之居。予之受命,盖亦如之。其以洛为新室东都,常安为新室西都。邦畿连体,各有采任。州从《禹贡》为九,爵从周氏有五。诸侯之员千有八百,附城之数亦如之,以俟有功。诸公一同,有众万户,土方百里。侯伯一国,众户五千,土方七十里。子男一则,众户二千有五百,土方五十里。附城大者食邑九成,众户九百,土方三十里。自九以下,降杀以两,至于一城。五差备具,合当一则。今已受茅土者,公十四人、侯九十三人、伯二十一人、子百七十一人、男四百九十七人,凡七百九十六人。附城千五百一十一人。九族之女为任者,八十三人。及汉氏女孙中山承礼君、遵德君、修义君更以为任。萎有一公,九卿,十二大夫,二十四元士。定诸国邑采之处,使侍中讲礼大夫孔秉等与州部众郡晓知地理图籍者,共校治于寿成朱鸟堂。予数与群公祭酒上卿亲听视,咸已通矣。夫褒德赏功,所以显仁贤也;九族和睦,所以褒亲亲也。予永惟匪解,思稽前人,将章黜陟,以明好恶,安元元焉。”以图簿未定,未授国邑,且令受奉都內,月钱数千。诸侯皆困乏,至有庸作者。 中郞区博谏莽曰:“井田虽圣王法,其废久矣。周道既衰,而民不从。秦知顺民之心,可以获大利也,故灭庐井而置阡陌,遂王诸夏,讫今海內未厌其敝。今违民心,追复千载绝迹,虽尧、舜夏起,而无百年之渐,弗能行也。天下初定,万民新附,诚未可施行。”莽知民怨,乃下书曰:“诸名食王田,皆得卖之,勿拘以法。犯私买卖庶人者,且一切勿治。” 初,五威将帅出,改句町王以为侯,王邯怨怒不附。莽讽牂柯大尹周歆诈杀邯。邯弟承起兵攻杀歆。先是,莽发⾼句骊兵,当伐胡,不行,郡強迫之,皆亡出塞,因犯法为冠。辽西大尹田谭追击之,为所杀。州郡归咎于⾼句骊侯驺。严尤奏言:“貉人犯法,不从驺起,正有它心,宜令州郡且尉安之。今猥被以大罪,恐其遂畔,夫馀之属必有和者。匈奴未克,夫馀、秽貉复起,此大忧也。”莽不尉安,秽貉遂反,诏尤击之。尤⾼句骊侯驺至而斩焉,传首长安。莽大说,下书曰:“乃者,命遣猛将,共行天罚,诛灭虏知,分为十二部,或断其右臂,或斩其左腋,或溃其腹,或䌷其两胁。今年刑在东方,诛貉之部先纵焉。捕斩虏驺,平定东域,虏知殄灭,在于漏刻。此乃天地群神、社稷、宗庙佑助之福,公卿、大夫、士民同心将率虓虎之力也。予甚嘉之。其更名⾼句骊为下句骊,布告天下,令咸知焉。”于是貉人愈犯边,东北与西南夷皆云。 莽志方盛,以为四夷不⾜呑灭,专念稽古之事,复下书曰:“伏念予之皇始祖考虞帝,受终文祖,在璇玑⽟衡以齐七政,遂类于上帝,禋于六宗,望秩于山川,遍于群神,巡狩五岳,群后四朝,敷奏以言,明试以功。予之受命即真,到于建国五年,已五载矣。九之厄既度,百霹之会已过。岁在寿星,填在明堂,仓龙癸酉,德在中宮。观晋掌岁,⻳策告从,其以此年二月建寅之节东巡狩,具礼仪调度。”群公奏请募吏民人马布帛绵,又请內郡国十二买马,发帛四十五万匹,输常安,前后毋相须。至者过半,莽下书曰:“文⺟太后体不安,其且止待后。” 是岁,改十一公号,以“新”为“心”后又改“心”为“信” 五年二月,文⺟皇太后崩,葬渭陵,与元帝合而沟绝之。立庙于长安,新室世世献祭。元帝配食,坐于下。葬为太倔服丧三年。 大司马孔永乞骸骨,赐安车驷马,以特进就朝位。同风侯逯并为大司马。 是时,长安民闻莽都雒,不肯缮治室宅,或颇彻之。莽曰:“玄龙石文曰‘定帝德,国雒’。符命著明,敢不钦奉!以始建国八年,岁星纪,在雒之都。其谨缮修常安之都,勿令坏败。敢有犯者,辄以名闻,请其罪。” 是岁,乌孙大小昆弥遣使贡献。大昆弥者,国中外孙也。其胡妇子为小昆弥,而乌孙归附之。莽见匈奴诸边并侵,意得乌孙心,乃遣使者引小昆弥使置大昆弥使上。保成师友祭酒満昌劾奏使者曰:“夷狄以国中有礼谊,故诎而服从。大昆弥,君也。今序臣使于君使之上,非所以有夷狄也。奉使大不敬!”莽怒,免昌官。 西域诸国以莽积失恩信,焉耆先畔,杀都护但钦。 十一月,彗星出,二十余⽇,不见。 是岁,以犯挟铜炭者多,除其法。 明年改元曰“天凤” 天凤元年正月,赦天下。 莽曰:“予以二月建寅之节行巡狩之礼,太官赍糒⼲⾁,內者行张坐卧,所过毋得有所给。予之东巡,必躬载耒,每县则耕,以劝东作。予之南巡,必躬载耨,每县则耨,以劝南伪。予之西巡,必躬载铚,每县则获,以劝西成。予之北巡,必躬载拂,每县则粟,以劝盖蔵。毕北巡狩之礼,即于土中居雒之都焉。敢有趋讠雚犯法,辄以军法从事。”群公奏言:“皇帝至考,往年文⺟圣体不豫,躬亲供养,⾐冠稀解。因遭弃群臣悲哀,颜⾊未复,饮食损少。今一岁四巡,道路万里,舂秋尊,非糒⼲⾁之所能堪。且无巡狩,须阕大服,以安圣体,臣等尽力养牧兆民,奉称明诏。”莽曰:“群公、群牧、群司、诸侯、庶尹愿尽力相帅养牧兆民,以称予,繇此敬听,其勖之哉!毋食言焉。更以天凤七年,岁在大梁,仓龙庚辰,行巡狩之礼。厥明年,岁在实沈,仓龙辛已,即土之中雒之都。”乃遣太傅平晏、大司空王邑之雒,营相宅兆,图起宗庙、社稷、郊兆云。 三月壬申晦,⽇有食之。大赦天下。策大司马逯并曰:“⽇食无光,⼲戈不戢,其上大司马印韨,就侯氏朝位。太傅平晏勿领尚书事,省侍中、诸曹兼官者。以?男苗䜣为大司马。” 莽即真,尤备大臣,抑夺下权,朝臣有言其过失者,辄拔擢。孔仁、赵博、费兴等以敢击大臣,故见信任,择名官而居之。公卿⼊宮,吏有常数,太傅平晏从吏过例,掖门仆苛差问不逊,戊曹士收系仆。莽大怒,使执法发车骑数百围太傅府,捕士,即时死。大司空士夜过奉常亭,亭长苛之,告以官名,亭长醉曰:“宁有符传琊?”士以马棰击亭长,亭长斩士,亡,郡县逐之。家上书,莽曰:“亭长奉公,勿逐。”大司空邑斥士以谢。国将哀章颇不清,莽为选置和叔,敕曰:“非但保国将闺门,当保亲属在西州者。”诸公皆轻,而章尤甚。 四月,陨霜,杀草木,海濒尤甚。六月,⻩雾四塞。七月,大风拔树,飞北阙直城门屋瓦。雨雹,杀牛羊。 莽以《周官》、《王制》之文,置卒正、连率、大尹,职如太守;属令、属长,职如都尉。置州牧、部监二十五人,见礼如三公。监位上大夫,各主五郡。公氏作牧,侯氏卒正,伯氏连率,子氏属令,男氏属长,皆世其官。其无爵者为尹。分长安城旁六乡,置帅各一人。分三辅为六尉郡,河东、河內、弘农、河南、颍川、南为六队郡,置大夫,职如太守;属正,职如都尉。更名河南大尹曰保忠信卿。益河南属县満三十。置六郊州长各一人,人主五县。及它官名悉改。大郡至分为五。郡县以亭为名者三百六十,以应符命文也。缘边又置竟尉,以男为之。诸侯国闲田,为黜陟增减云。莽下书曰:“常安西都曰六乡,众县曰六尉。义东都曰六州,众县曰六队。粟米之內曰內郡,其外曰近郡。有障徼者曰边郡。合百二十有五郡。九州之內,县二千二百有三。公作甸服,是为惟城;诸在侯服,是为惟宁;在采、任诸侯,是为惟翰;在宾服,是为惟屏;在揆文教,奋武卫,是为惟垣;在九州之外,是为惟藩:各以其方为称,总为万国焉。”其后,岁复变更,一郡至五易名,而还复其故。吏民不能纪,每下诏书,辄系其故名,曰:“制诏陈留大尹、太尉:其以益岁以南付新平。新平,故淮。以雍丘以东付陈定。陈定,故梁郡。以封丘以东付治亭。治亭,故东郡。以陈留以西付祈隧。祈隧,故荥。陈留已无复有郡矣。大尹、太尉,皆诣行在所。”其号令变易,皆此类也。 今天下小学,戊子代甲子为六旬首。冠以戊子为元⽇,昏以戊寅之旬为忌⽇。百姓多不从者。 匈奴单于知死,弟咸立为单于,求和亲。莽遣使者厚赂之,诈还许其侍子登,因购求陈良、终带等。单于即执良等付使者,槛车诣长安。莽燔烧良等于城北,令吏民会观之。 缘边大饥,人相食。谏大夫如普行边兵,还言“军士久屯塞苦,边郡无以相赡。今单于新和,宜因是罢兵。”校尉韩威进曰:“以新室之威而呑胡虏,无异口中蚤虱。臣愿得勇敢之士五千人,不赍斗粮,饥食虏⾁,渴饮其⾎,可以横行。”莽壮其言,以威为将军。然采普言,征还诸将在边者。免陈钦等十八人,又罢四关填都尉诸屯兵。会匈奴使还,单于知侍子登前诛死,发兵寇边,莽复发军屯。于是边民流⼊內郡,为人奴婢,乃噤吏民敢挟边民者弃市。 益州蛮夷杀大尹程隆,三边尽反。遣平蛮将军冯茂将兵击之。 宁始将军侯辅免,讲《易》祭酒戴参为宁始将军。 二年二月,置酒王路堂,公卿、大夫皆佐酒。大赦天下。 是时,⽇中见星。 大司马苗䜣左迁司命,以延德侯陈茂为大司马。 讹言⻩龙堕死⻩山宮中,百姓奔走往观者以万数。莽恶之,捕系问语所从起,不能得。 单于咸既和亲,求其子登尸,莽遣使送致,恐咸怨恨害使者,乃收前言当诛侍子者故将军陈钦,以他罪系狱。钦曰:“是以我为说于匈奴也。”遂杀自。莽选儒生能颛对者济南王咸为大使,五威将琅琊伏黯等为帅,使送登尸。敕令掘单于知墓,棘鞭其尸。又令匈奴却塞于漠北,责单于马万争,牛三万头,羊十万头,及稍所略边民生口在者皆还之。莽好为大言如此。咸到单于庭,陈莽威德,责单于背畔之罪,应敌从横,单于不能诎,遂致命而还之。⼊塞,咸病死,封其子为伯,伏黯等皆为子。 莽意以为制定则天下自平,故锐思于地理,制礼作乐,讲合《六经》之说。公卿旦⼊暮出,议论连年不决,不暇省狱讼冤结民之急务。县宰缺者,数年守兼,一切贪残⽇甚。中郞将、绣⾐执法在郡国者,并乘权势,传相举奏。又十一公士分布劝农桑,班时令,案诸章,冠盖相望,错道路,召会吏民,逮捕证左,郡县赋敛,递相赇赂,⽩黑纷然,守阙告诉者多。莽自见前颛权以得汉政,故务自揽众事,有司受成苟免。诸宝物名、帑蔵、钱⾕官,皆宦者领之;吏民上封事书,宦官左右开发,尚书不得知。其畏备臣下如此。又好变改制度,政令烦多,当奉行者,辄质问乃以从前,前后相乘,愦眊不渫。莽常御灯火至明,犹不能胜。尚书因是为奷寝事,上书待报者连年不得去,拘系郡县者逢赦而后出,卫卒不代三岁矣。⾕常贵,边兵二十余万人仰⾐食,县官愁若。五原、代郡尤被其毒,起为盗贼,数千人为辈,转⼊旁郡。莽遣捕盗将军孔仁将与兵郡县合击,岁余乃定,边郡亦略将尽。 邯郸以北大雨雾,⽔出,深者数丈,流杀数千人。 立国将军孙建死,司命赵闳为立国将军。宁始将军戴参归故官,南城将军廉丹为宁始将军。 三年二月乙酉,地震,大雨雪,关东尤甚,深者一丈,竹柏或枯。大司空王邑上书言:“视事八年,功业不效,司空之职尤独废顿,至乃有地震之变。愿乞骸骨。”莽曰:“夫地有动有震,震者有害,动者不害。《舂秋》记地震,《易-系》“坤”动,动静辟胁,万物生焉。灾异之变,各有云为。天地动威,以戒予躬,公何辜焉,而乞骸骨,非所以助予者也。使诸吏散骑司禄大卫脩宁男遵谕予意焉。” 五月,莽下吏禄制度,曰:“予遭九之厄,百六之会,国用不⾜,民人动,自公卿以下,一月之禄十緵布二匹,或帛一匹。予每念之,未尝不戚焉。今厄会已度,府帑虽未能充,略颇稍给,其以六月朔庚寅始,赋吏禄皆如制度。”四辅公、卿、大夫、士,下至舆僚,凡十五等。僚禄一岁六十六斛,稍以差增,上至四辅而为万斛云。莽又曰:“普天之下,莫非王土;率土之宾,莫非王臣。盖以天下养焉。《周礼》膳羞百有二十品,今诸侯各食其同、国、则;辟、任、附城食其邑;公、卿、大夫、元士食其采。多少之差,咸有条品。岁丰穰则充其礼,有灾害则有所损,与百姓同忧喜也。其用上计时通计,天下幸无灾害者,太官膳羞备其品矣;即有灾害,以什率多少而损膳焉。东岳太师立国将军保东方三州一部二十五郡;南岳太傅前将军保南方二州一部二十五郡;西岳国师宁始将军保西方一州二部二十五郡;北岳国将卫将军保北方二州一部二十五郡;大司马保纳卿、言卿、仕卿、作卿、京尉、扶尉,兆队、右队、中部左洎前七部;大司徒保乐卿、典卿、宗卿、秩卿、翼尉、光尉、左队、前队、中部、右部,有五郡;大司空保予卿、虞卿、共卿、工卿、师尉、列尉、祈队、后队、中部洎后十郡;及六司,六卿,皆随所属之公保其灾害,亦以十率多少而损其禄。郞、从官、中都官吏食禄都內之委者,以太官膳羞备损而为节。诸侯、辟、任、附城、群吏亦各保其灾害。几上下同心,劝进农业,安元元焉。”莽之制度烦碎如此,课计不可理,吏终不得禄,各因官职为奷,受取赇赂以自共给。 是月戊辰,长平馆西岸崩,邕泾⽔不流,毁而北行。遣大司空王邑行视,还奏状,群臣上寿,以为《河图》所谓“以土填⽔”匈奴灭亡之祥也。乃遣并州牧宋弘、游击都尉任萌等将兵击匈奴,至边止屯。 七月辛酉,霸城门灾,民间所谓青门也。 戊子晦,⽇有食之。大赦天下,复令公卿、大夫、诸侯、二千石举四行各一人。大司马陈茂以⽇食免,武建伯严尤为大司马。 十月戊辰,王路朱鸟门鸣,昼夜不绝,崔发等曰:“虞帝辟四门,通四聪。门鸣者,明当修先圣之礼,招四方之士也。”于是令群臣皆贺,所举四行从朱鸟门⼊而对策焉。 平蛮将军冯茂击句町,士卒疾疫,死者什六七,赋敛民财什取五,益州虚耗而不克,征还下狱死。更遣宁始将军廉丹与庸部牧史熊击句町,颇斩首,有胜。莽征丹、熊,丹、熊愿益调度,必克乃还。复大赋敛,就都大尹冯英不肯给,上言“自越巂遂久仇牛、同亭琊⾖之属反畔以来,积且十年,郡县距击不已。续用冯茂,苟施一切之政。僰道以南,山险⾼深,茂多驱众远居,费以亿计,吏士离毒气死者什七。今丹、熊惧于自诡期会,调发诸郡兵、⾕,复訾民取其十四,空破梁州,功终不遂。宜罢兵屯田,明设购赏。”莽怒,免英官。后颇觉寤,曰:“英亦未可厚非。”复以英为长沙连率。 翟义王孙庆捕得,莽使太医、尚方与巧屠共刳剥之,量度五蔵,以竹筵导其脉,知所终始,云可以治病。 是岁,遣大使五威将王骏、西域都护李崇将戊己校尉出西域,诸国皆郊贡献焉。诸国前杀都护但钦,骏袭之,命佐帅何封、戊己校尉郭钦别将。焉耆诈降,伏兵击骏等,旨死。钦、封后到,袭击老弱,从车师还⼊塞。莽拜钦为填外将军,封劋胡子。何封为集胡男。西域自此绝。 译文 原先,王莽娶了宜舂侯王家的女儿,立她作皇后。本来生了四个儿子:王字、王获、王安、王临。有两个儿子早些时候被处死了,王安很有点糊裹糊涂的样子,便把王临立为皇太子,把王安封为新嘉辟。赐封王字的儿子六人:王千为功隆公,王寿为功明公,王吉为功成公,王宗为功崇公,王世为功昭公,王利为功着公。宣布大赦天下。 王莽便下策书命令孺子道:“唉!你刘婴,从前上天帮助你的始祖,已经传递了十二代,享有家国 权政二百一十年,天命的历数轮到了我。《诗经》不是说过吗?‘殷朝的后代成为了诸侯,臣服于周朝,可见天命是没有一定的。,赐封你为定安公,永远作新朝的国宾。哎哟!你要感上天的好意,前去就你的公位,不要违背我的命令。”又说: “应当把平原县、安德县、漯县、鬲县、重丘县居民总共一万户,土地纵横各一百里,作为定安公国。在你的封国裹建立汉朝祖宗的祠庙,跟周朝的后代同等看待,可以采用自己的历法和车马、服饰的颜⾊。世世代代服事你的祖宗,永远依靠崇⾼的德行和卓著的功绩,享受无穷后代的祭祀。把孝⼲皇后封为定安太后。”宣读策书完毕,王莽亲自握着孺子的手,流着眼泪叹息,说道: “从前周公代理王位,最后能够把明君的权力归还周成王,现在我偏偏迫于上天的威严命令,不能够如自己的心意!”悲伤叹息很久。中傅带着孺子下了殿堂,向着北面自称臣子。百官陪在旁边,没有人不受感动。 又按照金柜图画的说明,辅政大臣都举行授任仪式。任命太傅、左辅、骠骑将军安侯王舜为太师,赐封安新公;大司徒就德侯平晏为太傅,赐封就新公;少阿、羲和、京兆尹红休侯刘歆为国师,赐封嘉新公;广汉郡梓潼县人哀章为国将,赐封美新公:这是四辅,位列上公。太保、后承承侯甄邯为大司马,赐封承新功;丕进侯王寻为大司徒,赐封章新公;步兵将军成都侯王邑为大司空,赐封隆新公:这是三公。大阿、右拂、大司空、卫将军广侯甄丰为更始将军,赐封广新公;京兆尹人王兴为卫将军,赐封奉新公;轻车将军成武侯孙建为立国将军,赐封成新公;京兆尹人王盛为前将军,赐封崇新公:这是四将。总共十一公。王兴是原城门令史。王盛是卖饼的。王莽按照符命找到这样的姓名有十多人,这两个人的相貌符合占卜和看相的要求,直接从平民起用,以显示神奇。其他同姓名的人都授任郞官。这一天,授任卿大夫、侍中、尚书官职总共几百人。各刘姓皇族担任郡太守的,都调任谏大夫。 把明光宮改为定安馆,让定安太后住在那裹。把原大鸿胪官署作为定安公住宅,都设置门卫、使者监护管理。告诫保育人员和妈不准跟他谈话,让他经常呆在四壁合围的小屋子裹,一直到长大,还不会叫出六畜的名称。后来王菱把孙女王宇的女儿嫁给了他。 王莽颁发策书规定百官的职责说:“木星要求庄敬,是东方的长官太师,负责实现雨⽔适时适量,青⾊的光辉滋润万物生育均平,考究曰影和曰规。火星要求明智,是南方的长官太傅,负责实现炎热适时适度,红⾊的光辉发展均平,考究声音和曲调。金星要求定安,是西方的长官国师,负责实现⼲燥适时适度,⽩⾊的光辉成长均平,考究度量和权衡。⽔星要求精明,是北方的长官国将,负责实现寒冷适时适度,黑⾊的光辉休养均平,考究星辰和漏刻。月亮象征威刑,好像皇帝的左腿,即大司马,负责实现武功要注意方正,效法矩尺,主管天文,恭敬地顺从伟大的上天。谨慎地传授民人生产的时节,鼓励发展农业生产,使粮食获得丰收。太象征德政,好像皇帝的右臂,即大司徒,负责实现文治,要注意融和,合乎圆规,主管人道,辅导五种伦理道德,率领民人服从上级,倡导改良风俗习惯,五种人伦关系才能正常。北斗象征最⾼标准,好像皇帝的內心,即大司空,负责实现太平景象,要注意事物的规范化、标准化,以准绳作为榜样,主管地理,开垦土地,兴修⽔利,管理大山丘、大河流,繁殖鸟兽,促使草木长得茂盛。”其他官吏都按照他们的职务作出了规定,像典谟训诰的文章一样。 设置大司马司允,大司徒司直,大司空司若,职位都是孤卿。把大司农改名叫羲和,后来改为纳言,大理改名叫作士,太常改名叫秩宗,大鸿胪改名叫典乐,少府改名叫共工,⽔衡都尉改名叫予虞,加上三公司卿共九卿,分别归三公管辖。每一个卿下面设置大夫三人,每一大夫下面设置元士三人,总共二十七大夫,八十一元士,分别主管首都各官府的所有职务。把光禄勋改名叫司中,太仆改名叫太御,卫尉改名叫太卫,执金吾改名叫奋武,中尉改名叫军正,又设置大赘官,主管皇帝的车辆、⾐服和用具,后来又掌管军需供应,职位都是上卿,称为六监。把郡太守改名叫太尹,都尉改名叫太尉,县令、县长改名叫宰,御史改名叫执法,公车司马改名叫王路四门,长乐宮改名叫常乐室,未央宮改名叫寿成室,前殿改名叫王路堂,长安改名叫常安。把俸禄百石级改名叫庶士,三百石级改名叫下士,四百石级改名叫中士,五百石级改名叫命士,六百石级改名叫元士,千石级改名叫下大夫,比二千石级改名叫中大夫,二千石级改名叫上大夫,中二千石级改名叫卿。他们使用的车马和礼服、礼帽,各有不同的等级。又设置司恭大夫、司徒大夫、司明大夫、司聪大夫、司中大夫和诵诗工、彻膳宰,去侦察过失。策书说: “我听说上圣想要彰明自己的德行,无不谨慎地修养自己的⾝心,以贯彻到久远,因此设置你们这些官职从五个方面进行监督。不要掩盖错误,不要助长虚荣,才能够作到对于自己的好恶都不会产生差错,站在事理的正中,大公无私。哎哟,勉励呀!”下令在皇宮周围设置建议的旗帜、批评的木牌和登闻鼓。派谏大夫四人经常坐在王路四门接待反映情况的人。 赐封王家丧服为一年的亲属为侯爵,丧服为九个月的亲属为伯爵,丧服为五个月的亲属为子爵,丧服为三个月的亲属为男爵,以上的女亲属都为任爵。男的用“睦”字作称号,女的用“隆”字作称号,都授予印信。让诸侯立太夫人、夫人和世子,也授予印信。 又说道:“天上没有两个太,地上没有两个国王,这是百代帝王不能改变的原则。汉朝的诸侯有的称王,直到四方外族也仿照这样称呼,违反了古代制度,背离了一统的原则。应当确定诸侯王的名号都称为公,以及四方外族盗窃名号自称为王的都改为侯。” 又说道:“帝王的道统,应当继承、发展和贯通;具有崇⾼德行的世系,应当长久享受祭祀。我想到⻩帝、少昊、颛顼、帝譬、唐尧、虞舜、夏禹、皋陶、伊尹都具有圣明的德行,感通上天,功业巍巍,光辉流传久远。我很赞赏他们,寻求他们的后代,打算延续他们的祭祀。”他认为王姓是虞舜的后代,出于帝学;刘姓是唐尧的后代,出于颛顼。于是赐封姚恂为初睦侯,继承⻩帝的后代;梁护为脩远伯,继承少吴的后代;皇孙功隆公王千,继承帝誉的后代;刘歆为祁烈伯,继承颛顼的后代;国师刘歆的儿子刘叠为伊休侯,继承唐尧的后代;妈昌为始睦侯,继承虞舜的后代;山遵为裹谋子,继承皋陶的后代;伊玄为褒衡子,继承伊尹的后代。汉朝的后代定安公刘婴,地位是国宾。周朝的后代卫公姬,改封为章平公,也是国宾。殷朝的后代宋公孔弘,时运转变了,位次移动了,改封为章昭侯,地位是贵客。夏朝的后代辽西郡人姒丰,赐封为章功侯,也是贵客。夏朝、殷朝、周朝、汉朝的始祖,在明堂合祭,让他们跟着伟大的皇始祖考虞舜配享。周公后代褒鲁子姬就,孔子的后代褒成子孑L钩,从前已经确定了。 王莽又说道:“我从前在摄政的时候,建筑郊祀坛址,制定远祖祠庙,设立土⾕神社,神明报应,有光华从上面笼罩下面,流下来变成了老鸦,有⻩气升腾,照耀鲜明,来显扬⻩帝、虞舜的余辉。从⻩帝直到济南伯王,祖辈的姓氏有五个。⻩帝有二十五个儿子,分赐他们的姓氏十二个。虞舜的先代接受的姓氏是姚,在陶唐时姓媪,在周代姓陈,在齐国姓田,在济南姓王。我俯伏思念伟大的皇初祖考⻩帝,伟大的皇始祖考虞舜,已经在明堂合祭,还应当列⼊祖宗的亲庙。应当建立五所祖庙,四所亲庙,他们的王后或夫人都配享。祭祀天地时让⻩帝跟上天配享,让⻩后跟大地配享。把新都侯的东宅作为太庙,二年按时祭祀。民家所尊敬的祖先,也应当世世代代祭祀,朝廷已经给国全作出了榜样。姓姚的、姓妈的、姓陈的、姓田的、姓王的共五姓的人,都是⻩帝、虞舜的后代子孙,都是我的族。《书经》不是说过吗?‘按照顺序促使九族都亲爱和睦。,应当命令国全各地把这五姓的名册上报秩宗,都作为皇族。给他们世世代代免除赋税和劳役,不要有所牵涉。其中元城县的王姓,不准跟姚姓、嫣姓、陈姓、田姓互相结为婚姻,从而区别宗族,分理亲疏。”赐封陈崇为统睦侯,继承胡王的后代;田丰为世睦侯,继承敬王的后代。 国全的州牧和郡太守都因为从前有翟义和趟明等人的叛,却能够据有州郡,心怀忠孝,赐封州牧为男爵,太守为附城。又赐封旧曰恩人戴崇、金涉、箕闳和杨并等人的儿子部为男爵。 派遣骑都尉嚣等人分别到上都桥时修理⻩帝的坟墓,到零陵郡九疑修理虞舜的坟墓,到淮郡陈县修理胡王的坟墓,到齐郡临淄县修理敬王的坟墓,到城国莒县修理愍王的坟墓,到济南郡束平陵县修理伯王的坟墓,到魏郡元城县修理孺王的坟墓,派遣使者按四季前往祭祀。他们的祠庙应当修建的,因为国全刚刚平定,暂且在明堂太庙举行合祭。 把漠⾼帝庙作为文祖庙。王莽说:“我的伟大的皇始祖考虞舜从唐尧手里接受了惮让的权政,汉朝的远初祖先是唐尧,他们世世代代有禅让权政的风格,我又亲自在漠⾼帝的神灵面前接受了金策书。心想表彰优待前朝,哪有忘记的时候?汉朝的宗祖有七位,应当在定安国按照礼仪建立祠庙。他们在京城的墓地附设的祠庙,不要废除,祭礼照旧。我将要在秋季九月亲自到汉朝⾼帝、元帝、成帝、平帝的祠庙祭祀。各刘姓皇族的名籍改归京兆大尹管理,不要取消他们的免除赋税劳役的特权,各止于他们本⾝,州牧要时常去慰问,不要让他们遭受冤枉和害迫。” 又说道:“我从前在担任要职直到居位摄政的时候,深切地考虑汉朝传到二百一十来年的不幸遭遇,汉朝的命运气数已经到了尽头,想方设法,凡是能够用来辅佐刘家延长权政寿命的办法,没有不采用的。因此制作金刀货币的便利,希望藉此有益于它。然而自从孔子撰写《舂秋》作为后代帝王的准则,写到鲁哀公十四年一个时代便宣告结束,跟今天来类比,也正是漠哀帝以来的十四年。汉朝的寿命期限已经到了尽头,终究不能勉強挽救。上天显赫威灵,新朝的命运应当兴起,隆重地显示重大的命令,把家国的统治权委托给我。现在百姓都说上天⾰除汉朝,建立新朝,抛弃刘家,振兴王家。那‘刘,字的形状结构就是‘卯、金、刀’,因此正月刚卯的佩饰和金刀货币的便利,都不准再通行。广泛地征求公卿士大夫的意见,都说天道人事互相感应,是很明⽩的。应当摘掉刚卯不要把它作为佩饰,废止刀钱不要把它看作便利,这样来遵循上天意旨,満⾜百姓的心愿。”便改铸小钱,直径六分,重量一铢,上面铸有“小钱直一”的字样,加上以前的“大钱五十”的货币为两类,同时流通。想要防止民间私自铸造,便下噤令不准私蔵铜和炭。 四月,徐乡侯刘快集结羽几千人在他的封国裹起兵。刘快的兄长刘殷,是原汉朝的胶束王,这时已经改为扶崇公。刘快起兵进攻即墨城,刘殷关闭城门,自动投⼊监狱。城裹的官吏和民众抵抗刘快,刘快失败逃跑,退到长广县死了。王莽说:“从前我的祖先济南愍王被燕寇围困,从齐国的都城临淄退到莒邑自保。族人田单想出了很多的好计策,擒杀了燕国的主将,重新定安了齐国。现在即墨城的士大夫又同心协力歼灭反贼,我很赞许那些尽忠的人,怜悯那些无罪的人。应当赦免刘殷等人,除刘快的子儿女以外,其他应当连坐受罚的亲属都不要惩办。吊唁死者,慰问伤者,给死者赏赐丧葬费,每人五万钱。刘殷懂得天命,深刻憎恨刘快,刘快因为这样的缘故就受到应得的惩罚。应当満⾜刘殷的封国一万户,土地纵横各一百里。”又封赏了进献符命的臣子十多人。 王莽说:“古代八家同作一井田,耕作时同住一个棚子,一夫一妇分田一百亩,按十分之一租税,就能够家国丰裕,百姓富⾜,于是歌颂的舆论兴起来了。这是唐、虞时代的政策,夏、商、周三代所遵行的。秦朝凶暴无道,增加赋税来供自己享受,竭尽民力来満⾜自己的无穷望,毁坏圣人的制度,废除井田,因此富贵人家并呑贫苦民人的财产的现象出现了,贪婪卑鄙的行为发生了,強者占田要用千来计算,弱者竟没有立锥之地。又设置买卖奴婢的市场,跟牛马同栏,控制平民和奴隶,专横地纵他们的命运。奷诈残暴之徒凭藉这些办法来牟利,甚至強抢強卖人家的子儿女,违抗了上天的心意,违反了人与⼊之间的关系准则,违背了‘天地间的生命人类最尊贵’的原则。《书经》说‘我就要奴役和侮辱你,,衹有不遵行命令的人,才会遭受这样的罪殃。汉朝减轻土地税,按三十分一征税,但是经常有代役税,病残而丧失劳力的都要出,而且恶霸犯侵欺庒,利用租佃关系掠夺财物。其名按三十分之一征税,实际上征收了十分之五的税。⽗子夫妇一年到头在田间劳动,所得的收⼊不⾜以维持自己的生存。所以富人的家畜有吃不完的粮食,因骄奢而作琊恶的事;穷人却吃不到酒渣糠⽪,因贫困而作琊恶的事。他们都陷于犯罪,刑罚因此不能搁置不用。我从前在担任要职的时候,开始命令把国全的公田按人口规划井田,那时就出现了嘉禾的祥瑞,因为遭到反贼和叛头目的⼲扰而暂时停止。现在把国全的田改名叫‘王田,,奴婢叫‘私属,,都不准买卖。那些家庭人口男不満八人,而占有田亩超过一井的,把多余的田亩分给亲属和乡邻。原来没有田,现在应当分得田的,按照规定办。敢有反对井田这种圣人首创的制度,无视法律惑民众的,把他们流放到四方极远的地方去,从而杜绝坏家伙,依照伟大的皇始祖考虞舜惩罚四凶的成例。” 遣时候,百姓习惯于使用汉朝的五铢钱,认为王莽的钱大小两种同时流通难以认识,又多次改变不守信用,都暗地裹用五铢钱买卖。谣传说大钱会要废除,没有人肯携带。王莽担心逭件事,再下文告: “所有私蔵五铢钱,说大钱会要废除的,比照反对井田制惩办,流放到四方极远的地方去。”于是农民和商人业失,财政经济陷于瘫痪状态,民人甚至在市场上、大路上伤心流泪。以及由于买卖田宅、奴婢和私自铸钱,从诸侯、卿大夫直到平民,犯罪受罚的数也数不清。 秋季裹,派遣五威将王奇等十二人颁布《符命》四十二篇到国全。德祥类五篇,符命类二十五篇,福应类十二篇,总共四十二篇。其中德祥类说汉文帝、汉宣帝的时期在成纪县、新都县有⻩龙出现,⾼祖考王伯墓门的梓木柱子上长出枝叶一类事情。符命类说武功县井石、⾼帝庙金柜图策一类的事情。福应类说⺟变成公一类的事情。那些文章接近正式经文,都是依据古义作出解说,大要说王莽应当代替汉朝统治家国。总括说明它们道:“帝王承受天命,一定有依靠德行获得祥瑞的征兆,配合成为五命,加上依靠福气而获得的报应,然后才能建立伟大崇⾼的功业,传给子孙后代,永享无穷的国祚。所以新朝的兴起,德祥发生于汉朝传递九代,经历二百一十年之后。从新都国初始受命,从⻩支国接受祥瑞,从武功县开创王业,从子同县决定受命,到巴郡岩渠县完成受命,再加上十二次福应,上天用来保佑新朝的态度,既恳切又坚决!武功县的丹书⽩石出现于汉朝平帝末年,汉朝的命运快完了,新朝的权力应当取而代之,上天关怀备至,抛弃汉朝,扶助新朝,用丹书⽩石开始授命给皇帝。皇帝谦虚地推辞,用摄皇帝的名义代居皇位,还不能够符合上天的心意,因此那年秋季七月,上天又加上三台星和文马。皇帝又谦虚地推辞,没有登上皇位,因此第三次出现了铁契,第四次出现了石⻳,第五次出现了虞符,第六次出现了文圭,第七次出现了玄印,第八次出现了茂陵石书,第九次出现了玄龙石,第十次出现了神井,第十一次出现了大神石,第十二次出现了铜符帛图。申明天命的祥瑞,逐渐显著,直到十二次之多,用来明⽩告示新皇帝。皇帝深深地想到上天的威严不可以不畏惧,所以去掉摄皇帝的称号,还是称假皇帝,改年号初始,想要用这样的办法来抵挡天命,能够満⾜上帝的心意。可是遣还不是上帝所以反复恳切地赐降符命的意图,因此这天上天又赐降金策书,决断他的疑虑,劝勉他当皇帝。还有侍郞王盱看见一个人穿着⽩布单⾐,方形⾐领上面有火红彩画,戴着小帽子,站在王路殿前面,告诉王盱道: ‘今天五方天神同心合意,把万民委托给皇帝。,王盱感到惊异,走了十多步,那个人忽然不见了。到丙寅曰傍晚,汉朝⾼帝庙出现了金柜图策:⾼帝秉承天命,把家国传给新皇帝。,第二天早晨,宗伯忠孝侯刘宏把这件事情上报,便召集公卿大臣商议,还没有作出决定,而大神石像人一样发话道: ‘赶快叫新皇帝前往⾼帝庙接受天命,不要耽搁了!,于是新皇帝立即上车,前往汉朝⾼帝庙接受天命。接受天命的那天,是丁卯⽇,丁属火,是汉朝命运的象征。卯,是构成‘刘,字的一部分。这表明汉朝刘姓的命运已经完了,气运传到了新朝。皇帝谦虚逊让,已经多方坚决推辞,十二次符应催促紧迫,天命不能推辞,惊疑敬畏,忐忑不安,怜悯汉朝终于不可挽救,千方百计帮助它都不能如愿,为着这件事,三夜没有觉睡,三天没有吃饭。接见询问公侯、士大夫,都说:‘应当按照上天的威命执行。’于是才改年号,定国号,国全更新。新朝一经建立,神明喜,重新赐降福应,祥瑞接二连三。《诗经》说:‘有功德于民人因而受到民人爱戴的人,就能够从上天承受福气;上天会保佑他,授予帝王的⾼位,并申明这个意思。’说的就是这种情况。”五威将恭敬地拿着《符命》,带着印信,给王侯以下和官吏的官名更改了,国外远及匈奴、西域各国和边界以外的外族,都就地授予新朝的印信,并收缴原来汉朝的印信。赏赐官吏每人两级爵位,赏赐民家家长每人一级爵位,赏赐民家主妇羊和酒,按每百户为单位进行分配,赏赐外族财物各有等级。宣布国全大赦。 五威将坐着绘有天文图像的车子,套着六匹⺟马,背上揷着锦的羽⽑,服装佩饰很威武。每一将下面各设置左帅、右帅、前帅、后帅和中帅,共五帅。⾐帽、车饰和套车的马,各按照他们的方位的颜⾊和数目。五威将举着使节,称为天帝太一的使者;五帅举着旗帜,分别称为五帝的使者。王莽下策书说: “普天之下,直到四周极远的地方,没有不到达的。”那些前往东方的,到达了玄菟郡、乐浪郡、⾼句骊国和夫余国;前往南方的,越过了边界,经过益州郡,贬降句町王为侯;前往西方的,到达了西域,把那里的王全都改为侯;前往北方的,到达了匈奴王庭,授予单于印信,更改了汉朝印信的文字,去掉了“玺”改叫“章”单于想要索取原来的印信,陈铙用椎打碎了它,这些话记载在《匈奴传》里。单于大发怒火,至于句町和西域各国后来终于因为这个缘故都背叛了。陈饶回来,被任命为大将军,赐封威德子。 冬季裹,打雷,桐树开了花。 设置五威司命和中城四关将军。五威司命纠察弹劾上公以下的官吏,五威中城将军掌管京城的十二座城门。下策书命令统睦侯陈崇道:“唉!你陈崇要知道,不遵行命令,是祸的源;异常的奷诈狡猾,是毒的本源;铸造伪金钱,是损害货币的行为;骄横奢侈,超越制度,是琊恶的开端;怈露省中和尚书的机密,机密要事怈露了就会妨害成功,;从朝廷接受了官职爵位,到私家去表示感谢,任官授爵的大权不是由朝廷掌握,权政从此衰亡啦:概括造么六条,都是家国的本法纪。因此任命你作五威司命,‘软的也不呑,硬的也不吐,不欺负弱小,不畏惧強暴’,皇帝命令你照办,在朝廷统制百官,使他们都能遵纪守法。”命令说符侯崔发道:“‘关闭多层门户,夜晚巡逻警戒,以防备盗贼。,你作五威中城将军,京城的治安警卫任务完成了,对国全的治安保卫工作起着榜样的作用。”命令明威侯王级道:“七盘十二绕的坚固,南面当着荆、楚古国的旧地。你作五威前关将军,发扬勇武,奋力保卫,在前面显威示严。”命令尉睦侯王嘉道: “羊头山的险要,北面当着燕国、赵国的旧地。你作五威后关将军,凭据壶口关的险要去攻击,在后面安抚平定。”命令掌威侯王奇道: “崤山、渑池的险要,束面当着郑国、卫国的旧地。你作五威左关将军,扼守函⾕关排除危险,在左翼执掌威权。”命令怀羌子王福道:“沂山、陇阪的阻塞,西面当着西戎和北狄。你作五威右关将军,据守成固县,在右翼安抚外族。” 又派遣谏大夫五十人分别到各郡国铸钱。 这一年,旦叁有个名叫碧的女疯子在大路上呼喊道:“⾼皇帝大发怒火,赶快把家国归还我。不然的话,到九月间一定杀死你!”王菱把她拘捕起来杀掉了。主管官吏掌寇大夫速盛自动请求离职,丢了官。真定国刘都等人计划起兵,被发觉了,都被处死。真定国、常山郡下大冰雹。 二年二月间,宣布国全大赦。 五威将帅七十二人回来报告工作,汉朝的诸侯王去掉王号改称为公的,全都缴上印信作平民,没有违抗命令的。赐封将为子爵,封帅为男爵。 开始设立六项财政经济管理制度。规定由官府专卖酒,专卖食盐和铁器,铸钱,凡是开采收取大山大湖各种资源的,向他们征收赋税。又规定由市官收购低价货物,出售⾼价货物,发放款贷给民人,按月利率百分之三收息。牺和下面设置酒士,每郡一人,乘坐传车去催缴卖酒的利润,下噤令民间不准私蔵弩弓和铵甲,违犯了的流放到西海郡去。 匈奴单于索取原来的印信,王莽不给,便犯侵沿边郡县,杀戮、抢劫官吏和平民。 十一月间,立国将军孙建报告:“西域将领但钦上报,九月辛巳Et,戊己校尉史陈良和终带一道杀害戊己校尉刁护,胁迫官吏和士兵,自称已被废除的汉朝的大将军,逃到匈奴去丫。又本月癸酉曰,不知道哪来的一个男子拦在我孙建的车子前面,自称‘汉朝刘子舆,是汉成帝的小老婆的儿子。刘家应当复兴,赶快空出皇宮来!’拘噤那个男子,原来是常安人姓武名仲。都是对抗上天,违背天命,大逆不道。请判处武仲和陈良等人应当亲属连坐受罚。奏章被批准了。汉朝⾼皇帝近来明⽩告诫道,应当撤销守卫汉朝宗庙的官吏和士兵,愿意作为新朝宗庙中的宾客分享祭祀。他的确是想要顺从天意,保全子孙。他们的宗庙不应当留在长安城中,以及所有刘姓皇族作诸侯的应当随着汉朝一道被废除。您最仁慈,以致很久没有决定下来。以前原安众侯刘崇、徐乡侯刘快、陵乡侯刘曾和扶恩侯刘贵等人连续聚集军队,图谋反叛。现在一些狂妄狡猾的家伙,有的狂妄地自称是被灭亡的汉朝的将军,有的冒称汉成帝的儿子刘子舆,直到犯下杀⾝减族的罪行,接连没有停止,造就是由于您的恩德以致没有及早杜绝他们的萌芽之时的缘故。我愚蠢地认为汉⾼帝可以作为新朝的国宾,在明堂享受祭祀。汉成帝是您的姑表兄弟,汉平帝是您的女婿,都不应当再进⼊他们的祠庙。汉元帝跟皇太后成为夫妇一体,是您的恩情所要尊崇的,据礼制也适合那样对待。我请求您全部废除设在京城的汉朝各祠庙,所有作诸侯的刘姓皇族,据封户的多少来套公侯伯子男的等级;那些做官吏的都给予罢免,在家裹等待授予新官职。这样办,对上符合天意,符合汉⾼帝神灵的心愿,杜绝狂妄狡猾思想的萌芽。”王莽说:“可以。嘉新公国师据符命担任我的四辅,明德侯刘龚、率礼侯刘嘉等三十二人都懂得天命,有的进献天符,有的提出好意见,有的拘捕、告发反贼,他们的功劳大巨。各刘姓皇族跟这三十二人同宗共祖的不罢免,赏赐他们姓王。”衹有国师把女儿配给了王莽的儿子,所以不赐姓。更改定安太后的称号叫⻩皇室主,表明她跟汉朝断绝了关系。 冬季十二月间,打雷。 把匈奴单于的名称改叫降奴服于。王莽说:“降奴服于囊知牙斯侮辱家国尊严,背叛四条协议,犯侵西域,蔓延到了我国的边境,给百姓造成了危害,所犯的罪行应当杀⾝灭族。派遣立国将军孙建等共十二位将领,分兵十路并出,共同昭示皇天之威,惩罚囊知牙斯本人。想到囊知牙斯的先祖原呼韩琊单于稽侯狐几代忠孝,保卫边界险要地方,不忍心因为一个囊知牙斯的罪行,就消灭稽侯狮的后代。现在决定把匈奴的国土和民人分为十五国,立稽侯珊的十五个子孙作单于。派遣中郞将蔺苞、戴级飞快前往边界,召集、赐封那些应当作单于的人。所有应当跟叛虏囊知牙斯犯法连坐判罪的匈奴人都赦免他们。”派遣五威将军苗欣和虎贲将军王况从五原郡出击,厌难将军陈钦和震狄将军王巡从云中郡出击,振武将军王嘉和平狄将军王萌从代郡出击,相威将军李琴和镇远将军李翁从西河郡出击,诛貉将军俊和讨秽将军严尤从渔郡出击,奋武将军王骏和定胡将军王晏从张掖郡出击,以及偏将裨将以下军官共一百八十人。召集国全监狱犯人、壮丁和武装士兵三十万人,传令各郡转运军服⽪⾐、兵器和粮食,县级官吏从沿海长江、淮河流域运送到北部边郡,使者乘坐传车监督催促,按战争时暂行法令办事,国全动。先到达的队部在边郡驻扎,要等全部到齐才同时出击。 王莽因为钱币一直不能流通,又下文告说:“民人把粮食看作命,把物资和金钱看作生活的需要,因此八项施政方针把粮食摆在首位。货币都是贵重的,那么小使用就不方便,都是轻的,那么运输装载就⿇烦费事,轻的、重的、大的、小的各有等级,那么使用方便,民人就。”于是制造货币五种,这些话记载在《食货志》裹面。百姓不依从,衹通用小钱和大钱两种而已。私自铸钱的无法噤止,便加重逭方面的刑法,一家铸钱,邻居五家跟着连坐,没收这些人到宮府作奴婢。官吏和民人出外和回来,要携带布钱作为通行证的副证,对于不携带的人,馆舍不让他住宿,关卡和渡口要盘问留难。公卿大臣都要携带它才能进宮殿门,想要用这样的办法提⾼它的⾝价从而得以流通。 这时人们争着制作符命以求封侯,那些没有搞过的人互相开玩笑说:“你独独没有天帝的任命状吗?”五威司命陈崇报告王莽道:“这是打开了奷臣追求利禄的道路,而且混了天命,应当断绝这个源。”王莽也讨厌这种事,便让尚书大夫趟并去检查处理,不是五威将帅所颁布的符命,制作的人都关进监狱。 起初,甄丰、刘歆和王舜是王莽的心腹。首先提议让王莽据有⾼位大权,赞美表彰他的功德;“安汉公”和“宰衡”的称号以及赐封王莽的⺟亲、两个儿子和侄儿,都是甄丰等人所共策划的,从而甄丰、王舜和刘歆也得到了他的恩惠,都获得了名利,没有再想要让王莽居位摄政。居位摄政的起端,来自泉陵侯刘庆、前辉光谢嚣和长安令田终术。王莽的羽⽑已经丰満,內心想要代掌权政。甄丰等人顺从了他的意图,王莽就再封赏了王舜和刘歆的两个儿子以及甄丰的孙子。甄丰等人爵位已经尊显,望已经満⾜,又实在害怕汉朝皇族和天下豪杰之士。而那些统治集团的外围人物想要向上爬的,纷纷制作符命,王莽便依靠这些势力正式登上皇位,王舜和刘歆內心恐惧而已。甄丰一向刚強,王莽察觉他不⾼兴,所以假藉符命文辞,把担任大阿、右拂、大司空的甄丰调任更始将军,让他跟卖饼儿的王盛地位相等。甄丰⽗子默不吭声。这时甄丰的儿子甄寻任职侍中京兆大尹,封爵茂德侯,便制作符命,说新朝应当把京城附近地方以陕县为界分开治理,设立两个地方长官,任命甄丰作右伯,太傅平晏作左伯,仿照周公、召公的成例。王莽就照着这样办了,授任甄丰作右伯。应当任职西行,还没有起行,甄寻又制作了一道符命,说原汉朝平帝的皇后⻩皇室主是甄寻的子。王莽靠骗术登上皇位,心裹怀疑大臣怨恨诽谤,正想要显威示严来慑服臣下,因此发怒说:“⻩皇室主是国⺟,说⾜甄寻的子,这是什么话!”便下命令拘捕甄寻。甄寻逃跑了,甄丰杀自。甄寻跟着江湖骗子躲进了华山,过了一年多才捉到,供词牵涉到国师公刘歆的儿子侍中东通灵将、五司大夫隆威侯刘茉,刘菜的弟弟右曹长⽔校尉伐虏侯刘泳,大司空王邑的弟弟左关将军掌威侯王奇,以及刘歆的生学侍中骑都尉丁隆等人,牵连公卿、亲族、列侯以下,死的有几百人。甄寻手上的纹理有“天子”的字样,王莽割下他的胳膊到皇宮裹面观察它,说道: “这是‘一大子’,或为‘一六子’。六,就是戮,这表明甄寻⽗子应当被杀死。”于是把刘菜流放到幽州,把甄寻驱逐到三危,把丁隆杀死在羽山,都是用驿站的传车装着他们的尸体递送去的。 王莽相貌是口腔大,下巴短,眼球凸出,晶体⾎红,声音耝大沙哑。他⾝⾼七尺五寸,喜穿厚底鞋子,戴⾼帽子,穿硬⽑絮⾐,仰视,远远地向下看左右两边。这时有个凭医术在⻩门等候任用的人,有人间他王莽的相貌,那个等候任用的人说:“王莽是一个人们所说的眼睛像猫头鹰,嘴巴像老虎,声音像豺狼的人,所以能够吃人,将来也会被别人吃掉。”发问的人告发了这件事,王莽处死了那个等候任用的人,封赏了那个告发的人。他以后经常用云⺟屏面遮掩自己,不是亲近的不能见他。 这一年,任命初睦侯姚恂作宁始将军。 三年,王莽说道: “百官的名称有更改,职务有变动,法律制度和礼仪规则,没有来得及全部制定,权且沿袭汉朝的法律制度和礼仪规则来办事。着令公卿大夫、诸侯、二千石级官吏推举官吏或平民中具有道德修养、悉政策法令、擅长辞令、精通文献典籍的专家各一人,前来王路四门。” 派遣尚书大夫趟并出使慰劳北方边郡驻军,回来说五原郡北假地区土壤肥沃,能够种植⾕物,从前经常设置管理农田的官吏。便任命赵并作田禾将军,发动驻防士兵在北假地区开垦耕种田地,用来资助军粮。 这时各将领驻扎边境,等待各路大军齐集,军官和士兵胡作非为,而內地各郡正因官府征发人员和物资弄得愁苦不堪,以致民人抛弃家园去流亡作盗贼,并州和平州尤其厉害。王莽命令七公六卿的官号都要兼称将军,派遣着武将军逯并等人镇守著名的城市,派遣中郞将和绣⾐执法各五十五人,分别镇守靠边境的大郡,监察擅动⼲戈举兵作的大奷之徒,而他们便都在外地⼲坏事,扰州郡,贿赂像做买卖一样公开易,掠夺百姓的财物。王莽下文告说:“匈奴囊知牙斯所犯罪行应当杀⾝灭族,所以派遣猛将分为十二路大军,将要同时出击,一举把他们消灭⼲净。朝廷设置司命军正,各路大军设置军监十二二人,本来想要靠他们来监察不遵行命令的现象,让全体军人都能够行为正当。现在却不是这个样子,每每玩弄权势,恐吓善良的老百姓,胆大妄为,用锁链系着他们的脖子,強迫他们作奴隶,勒索到了金钱的才给取下。灾难一齐发生,以致农民流离失所。司命军正和军监履行职责像这个样子,可以说得上称职吗?自今以后,胆敢再犯这类罪行的,就逮捕监噤,把名字报上来。”然而还是照样胡作非为。 蔺苞和戴级到达边界,引单于的弟弟咸及咸的儿子登侵⼊边境,強迫赐封咸为孝单于,赏赐⻩金一千斤,⾼级绸缎很多,打发回去;把登带到长安,赐封他为顺单于,留在外宾馆舍。 太师王舜自从王莽窃取王位以后害了心悸病,逐渐加剧,死了。王莽说: “从前齐太公靠着善良美好的德行流传许多代,作周朝的太师,本来是我所取法的。应当让王舜的儿子王延继承⽗亲的爵位,为安新公,王延的弟弟褒新侯王匡担任太师将军,世代作新朝的辅佐。” 给太子设置师和友各四人,俸禄比照大夫。任命原大司徒马宮作师疑,原少府宗伯凤作傅丞,博士袁圣作阿辅,京兆尹王嘉作保拂,这是四师;原尚书令唐林作胥附,博士李充作奔走,谏大夫趟襄作先后,中郞将廉丹作御侮,这是四友。又设置师友祭酒和侍中祭酒、谏议祭酒以及《六经》祭酒各一人,共九个祭酒,俸禄比照上卿。琅琊郡人左咸作讲《舂秋》祭酒,颖川郡人満昌作讲《诗经》祭酒,长安人国由作讲《易经》祭酒,平县人唐昌作讲《书经》祭酒,沛郡人陈咸作讲《礼经》祭酒,崔发作讲《乐经》祭酒。派遣传达官携带坐车和印信,就地授任楚国人龚胜作太子师友祭酒,龚胜不肯接受任命,绝食死了。 宁始将军姚恂免职,侍中崇禄侯孔永担任宁始将军。 这一年,池县出现小人影子,⾼一尺多,有的乘坐车马,有的步行,拿着各种各样的器物,器物的大小跟人影正好配合得上,三天才停止。 沿⻩河各郡出现了蝗虫。⻩河在魏郡境內决口,滥泛清河郡以束几郡。原先,王莽恐怕⻩河决口成为元城县他的祖宗坟墓的灾害。等到决口河⽔向东流去,元城县境不用担心⽔灾,因此就不筑堤堵⽔。 四年二月间,宣布国全大赦。 夏季裹,有火红云气从东南升起,上齐天际。 厌难将军陈钦说捉得俘虏,敌人犯侵边境的事都是孝单于咸的儿子角所⼲的。王莽发火了,在长安杀死了咸的儿子登,给在长安的各外族人士一个颜⾊看看。 大司马甄邯死了,宁始将军孔永担任大司马,侍中大赘侯辅担任宁始将军。 王莽每当外出,总要先搜查城裹,称为“普遍搜查”这个月,普遍搜查了五天。 王莽来到明堂,授予诸侯象征封国的茅土。下文告说: “我没有德行,继承了⻩帝、虞舜的事业,成为各诸侯国的君主。想到要定安老百姓,在于建立诸侯,分州分国划定疆界,从而改良风俗。取法古代,这是原则,也是方法。据《尧典》记载,有十二州,帝王直属领地以外分为五等地带。《诗经》记载有十五国,分布九州。《殷颂》有‘包括九州’的话。《书经。禹贡》记载的九州中没有并州和幽州,《周礼。司马》的记载却是没有徐州和梁州。帝王先后更改,各有各的意义和作用。有的在于显示他的事业,有的在于扩大他的基,这些意义很明显,他们所致力追求的都是一个目的。从前周文王、周武王先后承受天命,所以有束都、西都的建设。我承受天命,本来也像他们一样。应当把洛作为新朝的束都,把长安作为新朝的西都。两个都城和它们的外围地区连成一个整体,包括着一些公卿和任爵的封地。分州依照《禹贡》分为九州,封爵依照周朝的制度分为五等。诸侯的名额定为一千八百,附城的数目也像诸侯一样,以等待有功劳的人来接受这些爵位。各公爵的封地叫作一同,有居民一万户,土地纵横各一百里。侯爵伯爵的封地叫作一国,有居民五千户,土地纵横各L十里。子爵男爵的封地叫作一则,有居民二千五百户,土地纵横各五十里。附城最大的封地九成,有居民九百户,土地纵横各三十里。从九成以下,每降低一等减少两成,最后减少到一成为止。五个不同等级的附城的封地总面积,相当于一个子爵男爵的封地。现在已经接受茅土的,有公爵十四人,侯爵九十三人,伯爵二十一人,子爵一百七十一人,男爵四百九十七人,共七百九十六人。附城一千五百一十一人。九族的女儿受封任爵的,有八十三人。以及汉朝的孙女中山国承礼君、遵德君、修义君改称为任爵。还有十一公,九卿,十二大夫,二十四元士。划定所有封国、食邑、采地的地址,让侍中讲礼大夫孔秉等人和各州部、各郡通晓地理图表和户籍册的官吏,在寿成室朱乌堂共同核对整理。我多次和各公、祭酒、上卿亲自检查、听取汇报,都已经了解了。表彰德行,赏赐功勋,是用来表明皇帝仁爱、臣下贤能;九族和睦,是用来宣扬亲属要互相亲爱。我永远也不想无所作为,衹想效法古人,将要公开赏罚,从而表明爱憎,定安善良的老百姓。”由于地图和户籍还没有规划好,没有授予国土,暂时让他们在京城官署领取俸禄,每月给几千钱。诸侯都生活困难,甚至有受雇替别人做工的。 中郞区博规劝王莽道: “井田制虽然是英明帝王的制度,它被废弃已经很久了。周朝的制度已经衰落,因而民人不依从。秦朝懂得顺从民人的心愿,可以获得大巨的利益,所以废除井田制,开垦闲废土地,便统一了中原,直到今天,国全 民人还没有嫌弃这种制度的弊害。现在想要违反民人的心愿,回过头去恢复千百年前的卓越功业,就是唐尧、虞舜再出现,如果没有上百年的酝酿过程,也不可能实行。现在家国 权政刚刚建立,国全 民人刚刚归附,的确不可以施行。”王莽知道民人怨恨,便下文告说: “所有人私占有或朝廷赏赐的王田,都准许出卖它,不要用法律去限制。违犯了私自买卖平民的噤令的人,暂时一概不予追究。” 当初,五威将帅出巡,把句町王改为侯,句町王邯怨恨愤怒,不顺从。王莽示意胖柯郡大尹周歆采用欺骗手段杀死了邯。邯的弟弟承起兵进攻,杀死周歆。原先,王莽调动⾼句骊的军队,让他们进攻匈奴,他们不想去,郡裹強迫他们,都逃出边界,于是冒犯法律,抢劫杀人。辽西郡大尹田谭追击他们,被他们杀死了。州郡长官把罪责归在⾼句骊侯鞠的⾝上。严尤报告说:“貉人犯法,不是从骝开始的,假使他们有别的用心,应当命令州郡权且安抚他。现在多加给重大罪名,恐怕他们于是叛,夫余那些部族一定会有附和的。匈奴没有克胜,夫余和秽貉又起来,这就是大忧患呀。”王莽不加安抚,秽貉于是反叛,命令严尤进击它。严尤引⾼句骊侯鞠到来就把他杀了,传递首级到长安。王莽非常⾼兴,下文告说:“前些⽇子,派遣猛将恭敬地执行上天的惩罚,去剿灭匈奴囊知牙斯,分为十二路大军,有的砍下了他的右臂,有的斩断了他的左肩,有的毁伤了他的腹,有的拔掉了他的两肋。今年刑罚杀戮会出现在东方,讨伐貉人的队部先走一步啦。擒杀了骝奴辈,平定丁东方地区,匈奴囊知牙斯的歼灭,就在眼前。这是天地、众神灵、土⾕神、祖宗保佑帮助的福气,公卿大夫、士人、民众同心同德和将领们英勇奋战的力量。我很赞赏这些。应当把⾼句骊改名为下句骊,布告天下,让大家都知道。”于是貉人更加犯侵边境,东北和西南夷都起来。 王莽正在得意,认为四方外族用不着费多大力气就能够加以呑并消灭,一味想从古代典籍当中寻找旧例,又下文告说:“俯伏思念我的伟大的皇始祖考虞舜,在文祖庙接受权政的禅让,观察天文,考究清楚太、月亮和五大行星,于是祭祀上帝,升烟祭祀天地间的各种自然势力,遥望祭祀大山大河,普遍祭祀各种神灵,巡视五岳,分区集中会见四方诸侯,让他们口头或书面奏事,据事理详细准确地进行考核。我承受天命正式登上皇位,到建国五年,已经五年了。不幸的命运既然脫离,灾难的周期已经过去。木星在寿星宮,土星在明堂座,太岁在癸酉,旺气在北极天区。观卦、晋卦值年,占卜告诉人们应当怎么行动,应当在这年二月建寅的初舂时节到束部地区巡视,把礼仪程序安排开列出来。”各大臣报告提议向官府和民间征集人员、马匹、⿇布、绸绢和丝绵,又提议內地十二个郡国买马匹,征调绸绢四十五万匹,运送到长安,前前后后不要彼此观望等待。到达的超过了一半,王莽下文告说:“文⺟太后⾝体不安,应当暂时停止,等待以后再看。” 这一年,更改了十一公的称号,把“新”字改成了“心”字,以后又把“心”字改成“信”字。 五年二月间,文⺟皇太后逝世,安葬在渭陵,跟元帝合葬一处,中间开了一条沟把他们隔开来。在长安设立祠庙,规定新朝要世世代代上祭。元帝配享,他的神主安放在她的神主的宠架下面。王莽为王太后守了三年丧。 大司马孔永请求退休,赏赐坐车一辆和套马四匹,按照特进的荣誉官衔参加朝会。同风侯逯并担任大司马。 这时候,旦壁民人听到了王菱想要建都盗,不愿意修理房屋,有的人部分地拆掉了一些房屋。王莽说: “玄龙石的文辞说‘定安皇帝的命运,国都建在洛’。符命明明⽩⽩,敢不敬谨遵行!到始建国八年,木星居于星纪宮,奠定雒都城。应当很好地修理长安都城,不要让它毁败了。敢有违犯的,就把名字报上来,查办他的罪行。” 这一年,乌孙国的大昆弥和小昆弥派遣使者来进贡。大昆弥是中原的外孙。前代昆弥的包坦子的儿子作了昆弥,可是乌瑟人归附他。王莽看到匈奴和许多边境外族同时⼊侵,心裹想要博得乌孙人的心,便派使者带领小昆弥的使者坐在大昆弥的使者的上位。保成师友祭酒迈旦上奏章弹劾使者道:“外族因为中原讲究礼义,所以委屈服从。大昆弥是国君,现在安排臣子的使者坐在国君的使者的上位,这不是统治外族的办法。被派遣担任招待的使者大不敬!”王菱发火了,罢免了満昌的官职。 西域各国由于王莽长期失去了好感和信用,焉耆国首先背叛,杀死了堕继都护但筮。 十一月间,彗星出现,经过二十多天,不见 了。 这一年,由于违犯私蔵铜炭噤令的人太多,废除了那项法令。 第二年改年号叫天凤。 天凤元年正月间,宣布国全大赦。 王莽说: “我将要在二月建寅的初舂时节进行巡视活动,太官携带⼲粮⼲⾁,內者在途中陈设席被帐,所经过的地方不要有什么供给。我往东方巡视,一定亲自携带犁铎,每到一县就要参加耕作,从而倡导舂耕。我往南方巡视,一定亲自携带锄头,每到一县就要参加锄草,从而鼓励中耕。我往西方巡视,一定亲自携带镰刀,每到一县就要参加收割,从而鼓励秋收。我往北方巡视,一定亲自携带连枷,每到一县就要参加打场,从而鼓励储蔵。结束北方的巡视活动之后,就在国全的中心奠定洛都城。敢有奔跑吵闸触犯法纪的,就按照军法处理。”各大臣报告道:“皇帝最孝顺,前年文⺟圣体有病,您亲自侍候,⾐服都很少脫下。因为遭遇文⺟逝世的悲痛,容颜没有恢复,饮食减少。现在要一年巡视四方,路程上万里,年岁这样⾼,不是⼲粮⼲⾁所能适应的了。暂时不要去巡视,等待国丧期満,从而保养圣体。我们尽力抚育管教国全百姓,实现您的英明指示。”王莽说:“各公、各州牧、各主管大臣、诸侯、各郡大尹愿意尽力互相督促抚育管教好国全百姓,力图符合我的心愿,因此采纳你们的意见,应当勉励呀!不要忘记了自己的诺言。改到天凤七年,木星在大梁宮,太岁在庚辰,进行巡视活动。再明年,木星在实沉宮,太岁在辛巳,前往国全的中心洛都城。”便派太傅平晏和大司空王邑前往洛,选择地基,打算兴建皇家祠庙、土⾕神社和祭祀天地的坛址。 三月壬申最后一天,出现了⽇食。宣布国全大赦。下策书给大司马逯并说:“⽇食出现,太全被呑没,战争没有停止,你应当缴上大司马的印信,按照侯爵的⾝份参加朝会。太傅平晏不要兼管尚书事务,取消兼任的侍中诸曹。任命利苗男欣作大司马。” 王莽正式登上皇位以后,特别防备大臣,限制、削弱大臣的权力,臣下有指责大臣的错误的,总是受到提拔。孔仁、赵博和费兴等人因为敢于抨击大臣,所以获得信任,选择好官职让他们担任。公卿大臣进⼊宮殿,随从官吏有定额,有一次,太傅平晏携带官吏超过了规定,掖门仆加以盘问,态度不好,太傅府的戊曹办事人员拘捕了仆。王莽大发怒火,让执法调动战车几百辆包围太傅府,逮捕了那些办事人员,立刻处死。又有一次,大司空的办事人员夜裹经过奉常亭,亭长责问他,他把自己的官职告诉了亭长,亭长喝醉了,说道:“有没有证明呢?”那个办事人员用马鞭子打了亭长,亭长要斩办事人员,逃跑了,郡裹县裹要追捕他。他家人上书申诉,王莽说:“亭长奉行公事,不要追捕了。”大司空王邑斥责了那个办事人员来请罪。国将哀章行为很不端正,王莽给他选择设置了和叔,告诫道:“不仅要在公府裹帮助国将本人,还应当帮助他在西州的亲属。”各大臣都被瞧不起,而哀章尤其厉害。 四月间,降了霜,冻死了草木,沿海尤其严重。六月间,⻩沙満天。七月间,大风吹倒了树木,刮走了北阙直城门屋上的瓦。落了冰雹,打死了牛羊。 王莽按照《周官》和《王制》的经文,设置卒正、连率、大尹,职务像太守一样;设置属令、属长,职务像都尉一样。设置少牧、设置部监二十五人,皇帝接见他们的礼仪像接见三公一样。职位是上大夫,每人管辖五郡。公爵作州牧,侯爵作卒正,伯爵作连率,子爵作属令,男爵作属长,这些官职都实行世袭制。那些没有爵位的称为大尹。把长安郊区划分六乡,每乡设置乡帅一人。把三辅地区划分为六尉郡,把河东郡、河內郡、弘农郡、河南郡、颖川郡、南郡作为六队郡,都设置大夫,职务像太守一样;设置属正,职务像都尉一样。把河南郡大尹改名叫保忠信卿。增加河南郡属县満三十县。设置六郊州长各一人,每人管辖五县。以及其他官名全部改定。大郡甚至划分为五郡。郡和县用“亭”字作为名称的有三百六十个,用来符合符命的文辞。边境地区又设置竟尉,用男爵去担任这个职务。各诸侯国之间的剩余田地,留作赏赐有功或惩罚有罪时使用。王莽下文告说: “长安西都近郊区分为六乡,外围各县分属六尉。义东都远郊区分为六州,外围各县分属六队。离束都、西都四五百里以內的地方叫作內郡,以外的地方叫作近郡。有边界要塞的地方叫作边郡,合计一百二十五郡。九州的范围裹,有二⼲二百零三县。公爵作国甸服,这是城堡;所有在侯服的诸侯,这是依靠;在采服、任服的诸侯,这是支柱;在宾服的诸侯,这是屏障;在揆文教、奋武卫地带的诸侯,这是墙垣;在九州以外的外族,这是藩篱:各按自己所在的区域定称号,总起来就是全天下。”这以后,每年有变动,一郡甚至改了五次名称,终于恢复原来的名称。官吏和民人不能够记录这么多,每次下韶书,总要附记原来的名称,比如说: “命令陈留郡大尹、太尉:着令把益岁县以南的地区划归新平郡。新平郡就是原来的淮郡。把雍丘县以东的地区划归陈定郡。陈定郡就是原来的梁郡。把封丘县以束的地区划归治亭郡。治亭郡就是原来的东郡。把陈留县以西的地区划归祈隧。祈隧就是原来的荣。陈留郡已经不再存在了。大尹和太尉都到皇帝跟前来。”他的政令变化,都是这一类样子。 命令国全的学校,用戊子曰代替甲子⽇作为每六十天的开始。举行冠礼把戊子⽇作为吉利的⽇子,举行婚礼把从戊寅开始的十天作为不吉利的⽇子。百姓有很多不依从的。 匈奴单于囊知牙斯死了,他的弟弟咸作了单于,要求跟中原和好。王莽派遣使者多多赠送财物给他,欺骗他答应送还他的来中原侍奉皇帝的儿子登,出钱要求引渡陈良和终带等人。单于便逮住陈良等人给了使者,用囚车送到长安。王莽在长安城北烧死陈良等人,让官吏和民人集合去看行刑。 沿边境地区发生了严重的饥荒,人吃人。谏大夫如普巡视边境驻军,回来说: “士兵长期驻扎边界,生活很苦,边郡没有东西供应。现在单于刚跟我们和好,应当趁此机会退兵。”校尉韩威建议道:“凭新朝的威力去吃掉匈奴,正好像吃掉口裹的跳蚤虱子一样。我愿意求得勇敢的士兵五千人,不携带一斗粮食,饿了就吃敌人的⾁,渴了就喝他们的⾎,可以在匈奴境內横冲直撞。”王莽认为他的话很豪壮,任命韩威作将军。然而采纳如普的意见,调回驻扎在边境的各将领。免去陈钦等十八人的将军职务,又撤销前、后、左、右四关将军镇守都城和六尉的各部驻军。当匈奴使者回去,单于知道来中原侍奉皇帝的儿子登前些时候已被处死,便出兵犯侵边境,王莽又调集军队去驻守。于是边境民人流亡到內郡,作人家的奴隶,便下噤令:官吏和平民敢有私蔵边境流亡民人的处死刑。 益州郡部族杀死了大尹程隆,边境许多部族全都反叛。派遣平蛮将军冯茂率领军队攻打他们。 宁始将军侯辅免职,讲《易》祭酒戴参担任宁始将军。 二年二月间,在王路堂举行宴会,公卿大夫都参加宴会。宣布国全大赦。 这时候,中午时分出现了星光。 大司马苗欣降职担任司命,任命延德侯陈茂作大司马。 谣传有⻩龙摔死在⻩山宮中,老百姓飞跑前往看热闸的以万计。王莽讨厌这件事,拘捕了一些人询问谣言从哪个传起,没有能够找到。 单于咸既已跟中原和好,索取他的儿子登的尸体,王莽想要派遣使者送去,恐怕咸怨恨伤害使者,便逮捕从前提议要处死登的原将军陈钦,用别的罪名把他关进监狱。陈钦说:“这是想要拿我当替罪羊向匈奴解释呀。”便杀自了。王莽挑选擅长涉对答的儒生济南郡人王咸作特使,五威将琅琊郡人伏黯等作武官,让他们送还登的尸体。命令匈奴方面掘毁单于囊知牙斯的坟墓,用棘条菗打他的尸体。又命令匈奴把边界撤退到大戈壁以北,向单于索取一万匹马、三万头牛和十万只羊,以及把他们随便抢去现在还活着的边民俘虏都回来。王莽喜说大话像这个样子。王咸到了单于的王庭,陈述王莽的声威德行,谴责单于背叛的罪行,随机应变,对答如流,单于不能够庒倒他,于是传达完命令就回来了。进⼊边界,王咸病死,赐封他的儿子为伯爵,伏黯等人都为子爵。 王莽心中认为制度。经确定,那么天下自然太平,所以精心思考于地理,制定礼法,创作乐教,讲求符合《六经》的理论。公卿大臣早晨上朝,傍晚出朝,议论连年,不能够作出决断,没有工夫处理诉讼官司解决这些民人迫切需要解决的问题。县长缺人的,时常好几年由别人代理,一切贪脏枉法的现象,一天比一天更厉害。派驻各郡国的中郞将和绣⾐执法,纷纷利用权势,到处牵连检举上报。还有十一公的办事人员分布各地,督促农耕和蚕桑,颁行关于农政的政令,检查各种规章制度的执行情况,使者前后相继,在大路上来来往往,召集官吏和平民,逮捕见证人,郡裹县裹搜刮财物,层层贿赂,是非混淆,清浊不分,守在朝廷申诉冤苦的很多。王莽看到自己从前专权从而取得了汉朝的权政,所以务必自己包揽一切事务,负责官吏接受既定的政令,奉行故事,衹图能够免除罪责。各机要部门、国库和钱粮官,都由宦官管理;官吏和平民上密封报告,由宦官在他⾝边开拆,尚书不得而知。他的提防臣下像这个样子。又喜改变制度,政令烦多,本来应当由下面接受执行的,总要反复请示以后才按照指示去理办,以致前面的事情没有处理,后面的事情又赶上来了,混糊涂,没完没了。王莽时常照着灯火直到天明,还没有办完。尚书藉此机会舞弊,阻塞下情,上报告等待回答的几年不能够离开,被关押在郡县监狱裹的要遇到大赦才得出去,京城卫戍士兵不更换达三年之久。⾕物常常很贵,边防队部二十多万人等着要吃要穿,官府也大伤脑筋。五原郡和代郡尤其遭殃,民人艇而走险进行抢劫,几千人成群结队,转到邻近各郡。王莽派遣捕盗将军孔仁率领军队会同地方队部联合进击,经过一年多才平定,边郡民人流亡,差不多光走了。 邯郸城以北地区降了大雨大雾,地下⽔涌出,⽔深的地方有几丈深,冲走淹死几千人。 立国将军孙建死了,司命赵闳担任立国将军。宁始将军戴参回任原职,南城将军廉丹担任宁始将军。 三年二月乙酉曰,发生了地震,落大雪,关东地区尤其厉害,雪深的地方有一丈,竹子、柏树有的枯死了。大司空王邑上报告说: “到职八年,工作没有成绩,司空的职务尤其近于瘫痪,乃至发生地震的变故。我愿意请求退休。”王莽说: “地有小动有大震,大震有害,小动无害。《舂秋》记载了地震,《易系。坤》上说到了地动,动的时候就张开,静的时候就合拢,万物由此发生。灾害和怪异现象的发生,各有不同的意义和作用。天地表威示严,用来警戒我自己,您有什么过错呢,而要请求退休,造就不是用来帮助我的态度了。派诸吏散骑司禄大卫脩宁男遵转告我的意思。” 五月间。王莽下达官吏俸禄制度,说道:“我遭遇不幸的命运,灾难的周期,家国财政开支不⾜,民人动,从公卿以下,一个月的俸禄衹有八十缕⿇线布二匹或绸绢一匹。我每一想到这件事,没有不忧愁的。现在困难时期已经过去,国库储备虽然还不充⾜,但略微比较宽裕,应当从六月朔⽇庚寅开始,按照制度发给官吏俸禄。”从四辅、公、卿、大夫、士,下至众多的幕僚,共分十五等。幕僚的俸禄一年是六十六斛,逐步按等级增加,上至四辅是一万斛。王莽又说:“‘普天之下,没有地方不是国王的土地;国全范围內,没有人不是国王的臣下。,原本是拿天下的财物来供养你们。《周礼》规定进献皇帝的美好食物有一百二十种,现在诸侯各取给予他们的同、国、则;辟爵、任爵、附城各取给予他们的封邑;公、卿、大夫、元士各取给予他们的采地。多少不同的等级,都有一定的条例。年成丰收就尽量按礼制备⾜,遇到灾害就有所减少,跟老百姓同甘共苦。应当采用年终决算时的统计数目作为据,国全幸而没有灾害,太宮进献的美好食物备齐它们的种类;如果遇到灾害,按照百分比的多少来减少进献的食物。东岳太师和立国将军跟东方三州一部二十五郡挂起钩来;南岳太傅和前将军跟南方二省一部二十五郡挂起钩来;西岳国师和宁始将军跟西方一州二部二十五郡挂起钩来;北岳国将和卫将军跟北方二州一部二十五郡挂起钩来;大司马和纳卿、言卿、仕卿、作卿跟京尉、扶尉、兆队、右队、中部和左部到前部共十郡挂起钩来;大司徒和乐卿、典卿、宗卿、秩卿、翼尉、光尉、左队、前队、中部和右部共五郡挂起钩来;大司空和予卿、虞卿、共卿、工卿、师尉、列尉、祈队、后队、中部到后部共十郡挂起钩来;以及六司和六卿,都随着他们所隶属的大臣跟有关地区的灾害挂起钩来,也按照百分比的多少来减少俸禄。从京城仓库的储积粮裹面领取俸禄的郞官、侍从官和京城官吏,据太官进献的美好食物的齐备或减少作为尺度。诸侯、辟爵、任爵、附城和各种办事人员也各跟有关地区的灾害挂起钩来。希望君臣上下同心同德,鼓励促进农业生产,安抚善良的老百姓。”王莽的制度烦碎得像这个样子,核算国全的会计报表不好办,官吏终究领不到俸禄,各自利用自己的职权⼲坏事,靠收受贿赂来供给自己的需要。 这个月戊辰⽇,长平馆西岸坍塌,把泾河阻塞不通,冲决堤坝向北流去。派遣大司空王邑去巡视,回来报告了情况,大臣们向王莽祝贺,认为造就是《河图》所说的“用土去镇服⽔”是匈奴灭亡的好兆头。于是派遣并州牧宋弘和游击都尉任萌等人统率军队进击匈奴,到达边境驻扎下来。 七月辛酉曰,霸城门发生了火灾,这里就是民间所说的青门。 本月戊子最后一天,出现了⽇食。宣布国全大赦。又命令公卿大夫、诸侯、二千石级官吏推举德行、政事、言语、文学四科杰出者各一人。大司马陈茂因为出现了⽇食被免职,武建伯严尤担任大司马。 十月戊辰⽇,王路朱鸟门发出响声,⽩天晚上都没有停止,崔发等人说道: “虞帝打开四座门,让自己能够远听四方。朱乌门叫,表明新朝应当修明古代圣王的礼制,招引四方的贤士。”于是让大臣们都来祝贺,所推举的四科杰出者从朱乌门进⼊宮殿回答皇帝的策问。 平蛮将军冯茂攻打句町,士兵害了瘟疫,死亡的有十分之六七,征收民人财物,十分之中拿走五分,弄得益州郡民穷财尽,而战争没有取得胜利,王莽把他调回来关进监狱,死在狱中。再派宁始将军廉丹和庸部牧史熊攻打句町,杀死了一些敌人,取得了一定的胜利。王莽调廉丹和史熊,廉丹和史熊希望增加军队和物资,一定彻底打败敌人才回来。又大肆搜刮,选昼眯大尹逦茎不肯给,上报告说“自从越鹤郡遂久县的仇牛和同亭郡的琊⾖这些部族反叛以来,前后差不多十年了,郡县地方军民进行抗击没有停止过。接着任用冯茂,勉強推行不顾后果的政策。焚道县以南地区,山势险峻深邃,冯茂尽量把民人赶到远地居住,用费要用亿来计算,军官士兵遭受毒气死亡的达到十分之七。现在廉丹和史熊对于自己保证的规定期限不能完成任务感到害怕,调用各郡的士兵和粮食,又搜刮民人财物,拿走了他们的十分之四,弄得梁州地区民穷财尽,却始终不能取胜。应当停止战斗,派军队统守并开垦耕种田地,明令规定设置封赏,奖励那些抗击有功的军民。”王莽发火了,免掉了冯英的官职。后来有所觉悟,说道:“冯英也不便深加责怪。”又任命冯英作长沙郡连率。 翟义的羽王孙庆捉到了,王莽让太医、药剂师和⾼明的屠手一道解剖他,测量五脏,用小竹枝贯通他的脉管,弄清它的来龙去脉,说明可以用来治疗疾病。 这一年,派遣特使五威将王坠和酉球都护奎崇率领戊己校尉出使西域,各国都到郊外接并进献财物。各国以前杀死了酉域都护但趑,王壁想要袭击他们,命令副帅包过和戊己校尉皇邀率领队部单独行动。焉耆国谎称投降,埋伏军队袭击王骏等人,都死了。郭钦和何封来迟,袭击了他们的老弱残余,取道皇面厘回转进⼊边界。⽟莽授任郭麸作镇外将军,赐封型蛆王,赐封但过为集胡男。从此与西域各国断绝丁关系。 N6zWw.CoM |
上一章 汉书 下一章 ( → ) |
作者班固 更新于2017/3/26 当前章节37585字。看汉书小说,就上逆流小说网。我们致力于做最快速更新汉书最新章节的免费小说网站,用心做最好的小说精校网 |