逆流小说网免费为大家推荐月下小景无弹窗广告推荐
逆流小说网
逆流小说网 校园小说 穿越小说 竞技小说 武侠小说 架空小说 言情小说 仙侠小说 总裁小说 耽美小说 官场小说 玄幻小说 乡村小说
小说排行榜 都市小说 同人小说 综合其它 科幻小说 重生小说 军事小说 短篇文学 灵异小说 推理小说 经典名著 网游小说 历史小说
好看的小说 妻心如刀 母上攻略 我的娇妻 秦家有兽 新婚妻子 辣文合集 禁乱之爱 茶余饭后 情栬生活 兽血滛传 热门小说 完本小说
逆流小说网 > 经典名著 > 月下小景  作者:沈从文 书号:43716  时间:2017/11/11  字数:16785 
上一章   ‮子王的慨慷‬    下一章 ( → )
  住宿在金狼旅店,用各种故事打发长夜的一群旅客中,有人说了一个悭吝人的故事。因那故事说来措词得体,形容尽致,把故事说完时,就得到许多人的赞美。这故事的耝俚处,恰恰同另一位描写诗人故事那点庄严处相对照,其一仿佛用工致笔墨绘的庙堂功臣图,其一仿佛用耝壮笔触作的社会讽刺画,各有动人的风格,各有长处。由于客人赞美的狂热,似乎稍稍逾越这故事价值以外,因此引起了一个珠宝商人的‮议抗‬。

  这珠宝商人生活并不在市侩行业以外,他那眉⽑,眼睛,鼻子,口,全个儿⾝段,以及他同人谈话时节那副带点虚伪做作,带点问价索价的探询神气,皆显见得这人是一个十⾜的市侩。大凡市侩也有市侩的品德,如同吃教饭人物一样,努力打扮他的外表,顾全面子,永远穿得⼲⼲净净。且照例可说聪明解事,一眼望去他知道对你的分寸,有势力的,他常常极其客气,不如他的,他在行动中做得出他比你⾼一等的样子。他那神气从一个有教养的人看来,常常觉得伧俗刺眼,但在一般人中,他却处处见得精明能⼲。

  在长途旅行中,使一个有习好爱体面的人也常常容易马虎成为一个野人,一个囚犯。但这个珠宝商人一到旅店后,就在大木盆里洗了脸,洗了脚,取出一双绣花拖鞋穿上,拿出他假藌蜡镂银的烟嘴来,一面昅美魔牌香烟,一面找人谈话。

  在旅客中这个人的行业仿佛⾼出别人一等,故虽同人谈话,却仍然不忘记自己的尊贵,因此有时正当他同人谈论到各种贵重金属的时价时,便会突然向人说道:“八古寨的总爷嫁女,用三斤六两银子作成全副装饰,凤冠上大珠值五十两。”说完时,便用那双略带一点愁容的小小眼睛,瞅定对面那一个,看他知不知道这回事情。对面若是一个花纱商人,或一个飘乡卖卜看相的,这事当然无有不知的道理,就不妨把话继续讨论下去。对面那个若明⽩了这笔生意就正是这珠宝商人包办的,必定即刻显得客气起来,那自然话也就更多了。若果那一面是一个猎户,是一个烧炭人,平时只知道熏洞装阱,伐树烧山,完全不明⽩他说话的用意,那分明是两种⾝分,两个阶级,两样观念,谈话当然也就结束了。于是这珠宝商人便默默的来计算这一个月以来的一切支出收⼊,且让一个时间空间皆极久远了的传说,占据自己的心,温习那个传说,称赞那传说中的人物,且梦想他有一天终会遇到传说中那个王子,发一笔财,聊以自娱。

  到金狼旅店的他,今夜里一共听了四个故事,每个故事皆十分平常,也居然得到许多赞美,因此心中不平,要来说说他心中那个传说给众人听听。

  他站起⾝时,用一个乡下所不习见的派头,脊微曲,说话以前把脸掉向一旁轻轻的咳了一下,带点装模作样叫卖货物的神气;这神气在另一地方使人觉得好笑,在这里却见得⾼贵异常。

  “人类中悭吝自私固然是一种天,与之相反那种慷慨大方的品德,这世界上也未常没有。在‮国中‬地方,很多年以前,就有尧王让位给许由先生,许先生清⾼到这种样子,甚至于帝王位置也不屑一顾,以后还逃走到深山中的故事。虽然这些故事为读书人所喜说的,年代究竟远了一点,我们既不很清楚当时做帝王的权利义务,说来也不会相信。可是有个现成故事,就差不多同这个一样,那不同处不过尧王让的是一个王位,这人所让的是无数珠宝。”说到这里时,这珠宝商人稍稍停顿了一下,看看有多少人明⽩他是个珠宝商人。那时有个人正想到他自己名为“宝宝”的殇子,因此低低叹息了一声。商人望了那人一眼,接着便说:“不要把王位放在珠宝上面,我敢断定在座诸君,就有轻视王位尊敬珠宝的人在內。不要以为把王位同珠宝并列,便觉得比拟不伦。我敢说,珠宝比王位应当更受人尊敬与爱重。诸君各处奔走,背乡离井,长途跋涉,寒暑不辞,目的并不是找寻王位,找寻的还是另外那个东西!”

  那时节全个屋子里的人出气也很轻微,当珠宝商人把话略略停顿,在沉寂中让各人去反省王位与珠宝在自己生活中所产生的意义时,就只听到屋外的风声同屋中火堆旁的瓦罐⽔沸声。火堆中的火柴,间或爆起小小火星向某一方向散去时,便可听到一个人把脚匆剧缩开的细微声音。还有一匹灶马,在屋角某处叽叽振翅,但谁也不觉得这东西值得加以注意。

  下面就是那珠宝商人所说的故事,为的是故事乃古时的故事,因此这故事也间或夹杂了一些较古的语言,这是记载这个故事的人,对于一些太不明了古文字的读者,应当代一声请求原谅的。

  珠宝比王位可爱从各人心中可以证明。但还有一样东西比珠宝更难得,有人还并王位同珠宝去掉换的,这从下面故事可以证明。

  过去时间很久,在‮国中‬北方偏西一点,有个‮家国‬,名叫叶波。国中有个大王,名叫温波。这个王年轻时节,各处打仗,不知休息,用武力把一切附属部落降伏以后,就在‮国全‬中心大都城住下,安富尊荣,打发⽇子。这国王年纪五十岁时,还无太子,因此按照东方民族作国王的风气,讨取民间女子两万,作为夫人。可是这国王虽有两万年青夫人,依然没有儿子,这事古怪。

  叶波国王同其他地面上国王一样,聪明智慧,全部用到政务方面以后,处置自己‮人私‬事情,照例就见得不很⾼明。虽知道保境息民,抚育万类,可不知道用何聪明方法,就可得一儿子。本国太医进奉种种药方,服用皆无效验。自以为本人既是天子,一切由天作主,故到后这国王听人说及某处⾼山,有一天神,正直聪明,与人祸福灵应不慡时,就带了一千御林军,用七匹⽩⾊公鹿,牵引七辆花车,车中载有最美夫人七位,同往神庙求愿。

  国王没有儿子,事不希奇,由于⾝住宮中,不常外出,气⾎不畅,当然无子。今既出门一跑,晒晒太,换换空气,筋骨劳动,脉络舒张,神庙停驾七天以后,七个夫人之中,就有一个怀了⾝孕。这夫人到十个月后,生一太子,名须大拿。

  太子十六岁时节,读书明礼,武勇仁慈,气概昂蔵,使人爱敬。太子年龄既已长大,国王就为他讨一媳妇,名叫金发曼坻,这金发曼坻,也是一个国王女儿。长得端正⽩皙,‮媚柔‬明慧。夫妇二人,爱情浓厚,结婚以来,就不见过一人眉⽑皱蹙。两人皆只用微笑大笑打发每个⽇子,这金发曼坻到后为太子生育一男一女。

  太子须大拿⾝住宮中既久,一切宮中礼节习气,莫不平板可笑,拘束既久,心实厌烦,幻想宮殿以外万千‮民人‬生活,必更美丽自然。因此就有一天,装扮成为一个平民,离开王宮,走出大城,广陌通衢,各处游观。未出宮前,以为宮外世界宽阔无涯,范围较大,所见所闻,必可开心。迨后全城各处一走,凡属人类种种生活,贫穷,聋瞽,瘖哑,疥疠,老惫,死亡,仅仅巡游一天,所有人事触目惊心各种景象,皆已一览无余。一天以內,便增加了这王子一种人生经验,把这种人生诸现象认识以后,心中大不快乐。

  回宮当⽇,这王子就向国王请事:

  “国王爸爸,我有一件事情想来说说,请先赦罪,方敢禀告。”

  国王就说:

  “赦你无罪,好好说来。”

  太子向国王说明⽇里私自出宮不先禀告情形,接着说:“想求国王爸爸答应一件事情,不知能不能够得到许可?”

  “想要什么,可同我说。一切说来,容易商量。这国王宝座,同所有国土臣民,皆你将来所有,如何支配,你有权力。”

  “既一切为我所有,我可处置,我想使我臣民,得我一点恩惠。我愿意手中持有国中库蔵钥匙,派人从库中取出所有珍宝,放城门边同大街上,送给一切可怜臣民。这些宝物将尽人喜,随意拿去,决不令一个人心中不満。”

  国王既已答应太子一切要求,必得如约照办。虽明⽩一国珠宝有限,臣民望无穷,太子所想所作,近于稚气。但自己年纪已老,只有这样一个太子,珍宝金银,皆不如太子可贵。且把无用珍宝舍给平民,为太子结好于下,也未为非计,故用下面话语,答复太子:“亲爱的孩子,你想要做什么,尽管去做,钥匙在我这里,你就拿去,一切由你!”

  太子听国王说话以后,赶忙向国王道谢。当晚无事。到第二天,就派人用各种大小车辆,把国內一切稀奇贵重宝物,从库蔵中搬出。这些大小不等的车辆,装満了各样珍宝以后,皆停顿在城门边同大街闹市。不拘何人,心爱何物,若拿去,皆可随意挑选,不必说话,就可拿去。国王既富⾜异常,库中各物,堆积如山,每辆大车载运,皆如从大牛⾝上拔取一⽑,所装虽多,所去无几。故这种空前绝后毫无限制的施舍,经过三天,本国臣民望业已満⾜,叶波国王库中所存,尚较其他国王富⾜。

  那时节去叶波国不远,有一敌国,同叶波王平素意见不合,常常发生战争。听人传说叶波国太子种种布施故事,那个国王就集合‮国全‬大臣参谋顾问,开会商量。那不怀好意的国王说:“叶波国出一傻子,慷慨好施,乐于为善,凡有所求,百凡不厌,各位大臣,谅有所闻。那国有一大象,灵异非凡,颜⾊⽩皙,如⽟如雪。这象可在莲花上面行走,名须檀延,这象格温和,极易驾驭,力量強大,长于战争。从前遇有战事发生,每次锋,这宝象总常占上风。如今国王既老悖昏庸,一切惟傻子是听,若能乘此机会,设一计策,向那国中愚傻王子,把象讨来,从此以后,我国就可天下无敌⽇臻強盛了。各位大臣之中,有谁能告奋勇,装扮成为平民,去叶波国讨取这⽩⾊宝象,我有重赏。”

  大臣中间,人人皆明⽩两国世仇,相互切齿,往断绝,业已多⽇。都觉得事情不很容易,无人敢告奋勇,独任艰巨。

  其中有八个小臣,平时由于位卑职小,并不为王重视,这时节却来同禀国王:“国王陛下,亲王殿下,大臣阁下皆只宜于庙堂陈词,筹度国事。讨象事小,应当给小人‮理办‬。我等八人在此,时间已久,无事可作,如今就为大王把象取来,只请颁发粮秣同其他必需用物,八人即便上路。”

  国王闻言,心中喜,命令财政大臣把一切需要,如数供给八人,国王并且⾝当大臣面前宣言:“若能把象取得,可得重赏!”

  八人就连夜赶往叶波国,至太子宮门,求见太子。各人皆预先约好,化装成为跛脚,拿一拐杖,跷一右脚,向宮门回事小官说:“有事想见太子,劳驾引见。”

  太子听说八个跛脚男人,同一残废,同一服装,同一神气,齐集宮门求见,心中稀奇,即刻令人引见。并且亲自出二门,为每人行礼,十分客气,异样亲切。八人一见太子,照预先约好办法,异口同声说道:“我们八人皆从极远地方跑来,各想讨点东西回去。只因远远就已听说太子仁慈,想不至于吝啬恩惠。”

  太子听说,満心喜,询问八人要的是些什么。并且为八人说明,国中名贵宝物,尚有若⼲种类,某某宝物,蔵某库內,只问喜,无不相赠。

  八个乔装跛人,同时向太子说明来意:

  “我们八人,是八兄弟,家中富有,不可比方。小时作梦同到一处,见一大神,有所嘱咐。神说:”尔等八人,皆有福分,可骑⽩象,同上太清。⽩象神物,非凡象比,必须跛脚,方可得象。‘第二天八人清早醒来,各人各把梦中所见所闻,互相印证,八人梦境,完全相同,大神所说,想亦不虚,因此互相商议,各人自用铁锤捶碎一脚,且从此背家离井,四方飘泊,希望与⽩象相遇。‮行游‬十年,备经寒暑,加之一脚上跷,一脚拄地,⿇烦痛苦,不可言述。如今听说太子为人慷慨大方,从不拒绝别人请求,名声远播,八方皆知,天上地下,无不明⽩。且闻人说太子象厩,宝象成群,因此赶来进见太子,别无所求,只求把那一匹⽩⾊宝象,送给我们兄弟八人,让我们骑这宝象云游各处,以符梦兆,并可宣扬太子恩惠。“

  太子闻言,信以为真,毫不迟疑,即刻就带领八人过象厩中,指点一切大小象名,听凭拣眩“各位朋友,不必客气,象皆在此,只请注意,且看看这些大小⽩象,若有任何一象中意,即刻就可把它牵去。”

  八人看看,并无须檀延⽩象在內,装作回想梦境,稍加迟疑,就‮头摇‬说:“王子豪放,诚过所闻,惟象厩中所有各象,皆不如梦中⽩象美丽。我们八人冒昧请求,希望太子把恩惠放大,让我们看看那匹能在莲花上行走的⽩象。”

  太子带八人往那宝象所在处,未近象厩以前,八人就同声惊讶,以为仿佛梦中到过此地。一见宝象,又装作更深惊异,以为一切皆与梦境符合。且故意询问王太子:“这象名字叫须檀延,不知是不是?”

  太子微笑点头。当时八人就想把象骑走,太子便说:“这象可动不得,是我爸爸的象。国王爱象,如爱儿女,若遽送人,事理不合。不得国王许可,这象不能随便送人。”

  八人十分失望,不再说话。

  太子心想:

  “象虽爸爸宝物,不能随便送人。可是我先前既已告人,百凡国王私财,大家喜,皆可任意携取,各随己便。如今八人皆为这⽩象折⾜,各处奔走,飘泊十年,也为这象。今若不把这象送八人,未免为德不卒,于心多愧。把象送人,纵为罪过,必须受罚,也不要紧!”

  那么想过以后,为求恩惠如雪如⽇,一律平等,不私所爱起见,太子就命令左右,即刻把⽩象披上锦毯,加上金鞍,当宝象收拾停当牵出外面时,太子左手持⽔,洗八人手,右手牵象,送与八人。

  八人得象,向天空为太子祝福,且称谢不已。

  太子向八人说:

  “我的朋友,你听我说。这象既已得到,请速上路,不要迟缓。若时间延宕,国王得知消息,派人追夺,我不负责!”

  八人听说,知道时间不可稍缓须臾,又复道谢,就急急忙忙骑象走去。

  叶波国中大臣,听说太子业已把国中唯一宝象送给敌国,皆极惊怖,即刻齐集宮门,禀告国王。国王闻禀,也觉得十分惊愕,不知所措。

  大臣同在国王面前议论这事。

  “‮家国‬存亡全靠一象,这象能敌六十大象、三百小象。太子慷慨,近于糊涂,不加思索,把象与人。‮家国‬把象失去以后,从此恐不太平!太子年纪太轻,不知事故,一切送人,库蔵为空,惟一⽩象,复为敌有。若不加以惩罚,‮国全‬大位,或将断于一人。国王明察,应知此理。”

  国王闻说,心中大不快乐。

  当时开会讨论,大臣们皆以为⽩象重要,关系‮家国‬命运。

  ⽩象既为太子送与敌国,国法所在,必将应得处罚,加于太子,方称公平。按照国法,失地丧师,以及有损‮家国‬权威种种过失,皆应处以死刑。其中有一大臣,独持异议,不雷同。那大臣说:“国法成立,多由国王一人所手创。任何臣民,皆应守法。

  但因一象死一太子,目前虽为他国称赞叶波国人守法,此后恐为历史家所笑,以为国法乃贵畜而人,实不相宜。如今因为太子过分慷慨,影响‮家国‬,照本大臣主张,以为把太子放逐出国,住深山中十二年,使他惭愧反省,不知大家以为如何。“

  大臣所说,极有道理,各个大臣皆无异议,国王即刻就照这位大臣所说,决定一切。

  国王把太子叫来,同他说道:

  “错事业已作成,不必辩论,今当受罚。即此宣布:你应过檀特山独住十二年,不能违令。”

  便太子说:

  “我行为若已逾越国王恩惠范围以外,应受惩罚,我不违令。只请爸爸允许,再让我布施七天,尽我微心,⽇子一到,我就动⾝出国。”

  国王说:

  “这可不行。你正因为人太大方,逾越人类慷慨范围以外,故把你充军放逐。既说一切如命,即刻上路,不必多说!”

  太子禀⽩国王:

  “国王爸爸既如此说,不敢违令。我自己还有些财宝,愿意散尽以后,离开本国,不敢再度荒唐,花费‮家国‬分文。”

  那时国王两万夫人已知消息,一同来见国王,请求允许太子布施七天,再令出国。国王情面难却,因此不得不勉強答应。

  七天以內,四方老幼,凡来携取宝物的,恣意攫取,从不⼲涉。七天过后,贫人变富,‮国全‬百姓,莫不怡悦,相向传言,赞述太子。

  太子过金发曼坻处告辞,妃子闻言,万分惊异。“因何过错,便应放逐?”太子就一一告给曼坻,因为什么事情,违反国法,应被放逐,不可挽救。

  金发曼坻表示自己意见:

  “我们两人,异体同心,既作夫妇,岂能随便分离?鹿与⺟鹿,当然成双。如你被放逐,‮家国‬就可恢复強大,消灭危险,你应放逐,我亦同去。”

  太子说:

  “人在山中,虎狼成群,吃⾁喝⾎,使人颤栗,你一女人,⾝躯柔弱,应在宮中,不便同去!”

  妃答太子:

  “帝王用幡信为旗帜,燎火用烟焰为旗帜,女人用丈夫为旗帜,我没有你,不能活下。希望你能许可,尽我依傍,不言离异,有福同享,有祸分当。若有人向你有所求乞,我当为你预备,人如求我,也尽你把我当一用物,任意施舍。我在⾝边,决不累你。”

  太子心想“若能如此,尚复何言,”就答应了妃子请求,约好同走。

  太子与妃并两小儿,同过王后处辞行时,太子禀告王后:“一切放心,不必惦念。希望常常劝谏国王,注意国事,莫用坏人。”

  王后听说,悲泪潸然,不能自持,乃与⾝旁侍卫说:“我非木石,又异钢铁,遇此大故,如何忍取?今只此子,由于⼲犯国法,必得远去,十二年后,方能回国,我心即是金石,经此打击,碎如糠秕!”

  但因担心太子心中难堪,恐以⺟子之情,留连莫前,增加太子罪戾,故仍装饰笑靥,祝福儿孙,且以“长途旅行,增长见闻,回国之⽇,必多故事”打发一众上路。

  国王两万夫人,每人皆把珍珠一颗,送给太子。三千大臣,各用珍宝,奉上太子。太子从宮中出城时节,就把一切珠宝,散与送行百姓,即时之间,已无存余。国中所有臣民,皆送太子出城,由于国法无私,故不敢如何说话,各人到后,便各垂泪而别。

  太子儿女与其⺟金发曼坻共载一车,太子⾝充御者,拉马赶车,一行人众,向檀特山大路一直走去。

  离城不远,正在树下休息,有一和尚过⾝,见太子拉车‮口牲‬,雄骏不凡,不由得不称羡:“这马不坏,应属龙种,若我有这样‮口牲‬,就可骑往佛地,真是生平快乐事情。”

  太子在旁听说,即刻把马匹从车轭上卸下,以马相赠,毫无吝⾊。

  到上路时,让两小儿坐在车上,王妃后推,太子牵挽,重向大路走去。正向前走,又遇一巡行医生,见太子车辆精美异常,就自言自语说道:“我正有牝马一匹,方以为人世实无车辆配那⺟马,这车轻捷坚致,恰与我马相称。”

  太子听说,又毫无言语,把儿女抱下,即刻将车辆赠给医生。

  又走不远,遇一穷人,⾐服敝旧,容⾊枯槁。一见太子⾝服绣⾐,光辉炫目,不觉心动,为之发痴。太子知道这人穷困,加援手,已无财物。这人当太子过⾝以后,便低声说:“人类有生,烦恼重叠排次而来,若能得一柔软温暖⾐服,当为平生第一幸事。”

  太子听说,就返⾝回头,同穷人掉换⾐服,一切停当以后,不言而行。另一穷人见及,赶来⾝后,如前所说,太子以妃⾐服掉换,打发走路。转复前行,第三穷人,又近⾝边,太子脫两小儿⾐服,抛于穷人面前,不必表示,即如其望。

  太子既把钱财,粮食,马匹,车辆,⾐服零件,一一分散给半路生人,各物罄尽以后,毫无悔心。在路途中,太子自负男孩,金发曼坻抱其幼女,步行跋涉,相随⼊山。

  檀特山距离叶波国六千里,徒步而行,大不容易。去国既远,路途易,行大泽中,苦于‮渴饥‬。那时天帝大神,有所试,就在旷泽,变化城郭,大城巍巍,人屋繁庶,仗乐⾐食,弥満城中。俟太子走过城边时,就有⽩脸女人,微须男人,⾐冠整肃,出外迓。人各和颜悦⾊,异口同声:“太子远来,道行苦顿,愿意留下在此,以相‮乐娱‬,盘旋数⽇,稍申诚敬。若蒙允许,不胜!”

  妃见太子不言不语,且如无睹无闻,就说:“道行已久,儿女饥疲,若能住下数⽇,稍稍休息,当无妨碍。”

  太子说:

  “这怎么行?这怎么好?国王把我徙住檀特山中,上路不用监察军士,就因相信我若不到檀特山中,决不休息。今若停顿此地,半途而止,违国王命,不敬不诚。不敬不诚,不如无生!”

  妃不再说,即便出城。一出城后,为时俄顷,城郭就已消失。

  继续前行,到檀特山,山下有⽔,江面宽阔,波涛汹涌,为⽔所阻,不可渡越。

  妃同太子说:

  “⽔大如此,使人担忧!既无船舶,不见津梁,不如且住,待至⽔减再渡。”

  太子说:

  “这可不成,国王命令,我当⼊山一十二年,若在此住,是为违法。”

  原来这⽔也同先前城郭相同,同为天帝所变化,用试太子。太子于法,虽一人独处,心复念念不忘,不敢有贰,故这时⽔中就长一山,山旋暴长,以堰断⽔,便可搴⾐渡过。太子夫妇儿女过河以后,太子心想:“⽔既有异,分善恶,杀死诸人畜,必不可免,”因此回顾⽔面,嘱咐⽔道:“我已过渡,流⽔合当即刻恢复原状。若有人此后来寻我,向我有所请求乞索,皆当令其渡过,不用阻拦。”

  太子说后,⽔即复原。“其速如⽔”后人用作比喻,比喻来源,乃由于此。

  到山中后,但见山势嶔崎,嘉树繁蔚。百果折枝,烂香充満空气中。百鸟和鸣,见人不避。流泉清池,温凉各具。泉⽔味如藌酒,如醴,如甘蔗汁,如椰汁,味各不同,饮之使人心畅乐。太子向妃说:“这大山中,必有学道读书人物,故一切自然,如此佳美。使自然如有秩序,必有⾼人,方能作到。”太子说后,便同妃子并诸儿女取路⼊山,山中禽兽,如有知觉,皆大喜,来太子。山中果然有一隐士,名阿周陀,年五百岁,眉长手大,脸⽩眼方。这人品德绝妙,智慧⾜尊。太子一见,即忙行礼不迭。太子说道:“请问先生,今这山中,何处多美果清泉,⾜资取用?何处可以安⾝,能免危害?”

  阿周陀说:

  “请问所问,因何而发?这大山中,一律平等,一切邱壑,皆是福地,今既来住,随便可止!”

  太子略同妃子说及过去一时所闻檀特山种种故事,不及同隐士问答。

  隐士就说:

  “这大山中十分清净寂寞,世人虽多,皆愿热闹,阁下究竟为什么原因,带子来此?是不是由于幻想支配⾁体,故把⾁体尽旅途跋涉‮磨折‬,来此证实所闻所想?”

  太子一时不知回答。

  太子未答,曼坻就问隐士:

  “有道先生,来此学道,已经过多少年?”

  那隐士说:

  “时间不多,不过四五百年。”

  曼坻望望隐士,所说似乎并不是谎,就轻轻说:“四五百年以前,我是什么?”

  那时曼坻年纪不过二十二岁而已。

  隐士见曼坻沉昑,就说:

  “不知有我,想知无我,如此追究,等于⽩费。”

  曼坻说:

  “隐士先生,认识我们没有?”

  太子也说:

  “隐士先生也间或听人说到叶波国王独生太子须大拿没有?”

  隐士说:

  “听人提到三次,但未见过。”

  太子说:

  “我就是须大拿,”又指妃说“这是金发曼坻。”

  隐士虽明⽩面前二人为世稀有,但⾝作隐士业已四五百年,故不再觉得可怪,只问二人:“太子等到这儿来,所求何事?”

  太子说:

  “别无所求,想求忘我。若能忘我,对事便不固执,人不固执,或少罪过。”

  隐士说:

  “忘我容易,但看方法。遇事存心忍耐,有意牺牲,忍耐再久,牺牲再大,不为忘我。忘我之人,顺天体道,承认一切,大千平等。太子功德不恶,精进容易。”

  隐士话说完后,指点太子住处。太子即刻就把住处安排起来,与金发曼坻各作草屋,男女分开,各用⽔果为饮食,草木为褥。结绳刻木,记下岁月,待十二年満,再作归计。

  太子儿名为耶利,年方七岁,⾝穿草⾐,随⽗出⼊。女名脂拿延,年只六岁,穿鹿⽪⾐,随⺟出⼊。

  山中自从太子来后,禽兽尽皆喜,前来依附太子。⼲涸之池,皆生泉⽔。树木枯槁,重复花叶。诸毒消灭,不为人害。甘果繁茂,取用不竭。太子每天无事可作,就领带儿子,常在⽔边同禽兽游戏。或抛一⽩石到极远处,令雀鸟竞先衔回。或引长绳,训练猿猴,使之分队拔河。金发曼坻则带领女儿,采花拾果,作种种妇女事情。或用石墨,绘画野牛花豹于洞壁中。或用石针,刻镂土版,仿象云物,毕尽其状。几人生活,美丽如诗,韵律清肃,‮谐和‬无方。

  那个时节,‮留拘‬国有一退伍军人,年将四十,方娶一妇。

  妇人端正无比,如天上人。退伍军人却丑陋不堪,状如魔鬼,阔嘴长头,肩缩脚短,⾝上疥疠,如镂花钿。妇人厌恶,如避蛇蝎,但名分既定,蛇蝎绕,不可拒绝,妇人就心中诅咒,愿其早死。这体面妇人一⽇出外挑⽔,路逢恶少流氓,各唱俚歌,笑其丑婿。“生来好马,独驮痴汉,马亦柔顺,从不踢啮。”

  妇人挑⽔回家以后,就同那军人说:

  “我刚出去挑⽔,在大路上,头一群痞子,笑我骂我,使我难堪。赶快为我寻找奴婢,来做事情,我不外出,人不笑我!”

  军人说:

  “我的贫穷,⽇月洞烛,一钱不名,为你所见。我如今向什么地方得奴得婢?”

  妇人说:

  “不得奴婢,你别想我,我要走去,不愿再说!”

  军人相貌残缺,爱情完美,一听这话,心中惶恐,脸上变⾊,手脚打颤。

  妇人记起一个近年传说,就向军人说道:“我常常听人说及叶波国王太子须大拿,为人大方,坐施太剧,被国王放逐檀特山中。有一男一女,尚在⾝边,你去向他把小孩讨来,不会不肯!”

  军人说:

  “⾝为王子,取来作奴作婢,惟你妇人,有这打算,若一军人,不愿与闻。”

  妇人说:

  “他们不来,我便走去。利害分明,凭你拣眩”那退伍军人,不敢再作任何分辩,即刻向檀特山出发。到大⽔边,心想太子,刚一着想,河中就有一船,尽其渡过。这退伍军人遂⼊檀特山,在山中各处找寻须大拿太子所在处。路逢猎师,问太子住处,猎师指示方向以后,就忽然不见。

  退伍军人按照方向,不久便走到太子住处。太子正在⽔边,训练一熊伴人‮势姿‬泅⽔。遥见军人,十分喜,即刻向前迓,握手为礼,且相慰劳,问所从来。

  退伍军人说:

  “我为‮留拘‬国人,离此不近,久闻太子为人大方,乐善好施,故远远跑来,想讨一件东西回去。”

  太子诚诚实实的说:

  “可惜得很,你来较迟,我虽愿意帮忙,惟这时节,一切已尽,无可相赠。”

  退伍军人说:

  “若无东西,把那两个小孩子送我,我便带去,作为奴婢,做点小事,未尝不好。”

  太子不言。退伍军人再三反复申求,必得许可。太子便说:“你既远远跑来,为的是这一件事,你的希望,必有结果。”

  那时两个小孩,正在同一老虎游戏,太子把两人呼来,嘱咐他们:“这军人因闻你爸爸大名,从远远跑来讨你,我已答应,可随前去。此后一切,应听军人,不可违拗。”

  太子即拖两儿小手,给军人。两个小孩不肯随去,跪在太子面前,向太子说:“国王种子,为人奴婢,前代并无故事,此时此地,有何因缘不可避免?”

  太子说:

  “天下恩爱,皆有别离,一切无常,何可固守?今天事情并不离奇,好好上路,不用多说!”

  两个小孩又说:

  “好,好,我去我去,一切如命。为我谢⺟,今便永诀,恨阻时空,不可面别!我们俨若因为宿世命运,今天之事,不可免避,但想⺟亲失去我等以后,不知如何忧愁劳苦,何由自遣!”

  退伍军人说:

  “太子太子,我有话说。承蒙十分慷慨,送我一儿一女,我今既老且惫,手⾜无力,若小孩不喜我,一离开你以后,就向他们⺟亲方面跑去,我怎么办?你既为人大方,不厌求索,我想请你把那两个小孩,好好缚定,再送把我。”

  太子就反扭两小孩手臂,令退伍军人用藤蔓自行紧缚,且系令相连,不可分开,自己总持绳头,即便走去。两个小孩不肯走去,退伍军人就用⽪鞭菗打各处,⾎流至地,亦不顾惜。太子目睹,心酸泪落,泪所堕处,地为之沸。小孩走后,太子同一切禽兽,送至山麓,不见人影,方复还山。

  那时各种禽兽皆随太子还至两小儿平时游戏处,号呼自扑,示心哀痛。小孩到半路中,用绳绕一银杏树,自相纠缪,不肯即走,希望⺟亲赶来。退伍军人仍用⽪鞭重重菗打不已,两小孩因⺟亲不来,不能忍受鞭笞,就说:“不要再打,我们上路!”上路以后,仰天呼喊:“山神树神,一切怜悯,我今远去,为人作奴作婢,不知所止,不见我⺟心实不甘,请为传话⺟亲,疾来相见一别!”

  金发曼坻,时正在山中拾取成自落果实,负荷満筐,正想带回住处,忽然左⾜发庠,右眼跳动,两啂噴汁,如受昅,心中十分希奇,以为平时未曾经验,必有大变,方作预示。或者小孩有何危险发生,不能自免,正⺟亲加以援救。

  想到此时,即刻弃去果筐,走还住处。有一狮子,因知太子把儿女给人,实为心愿,恐妃一回住处,由于⺟子情爱,障碍太子善心,就故意在一极窄路上,当道蹲据,不让金发曼坻走过。

  妃子就说:

  “狮子狮子,不要拦我,愿让一路,使我过⾝!”

  狮子当时把头摇摇,表示不行。到后估计退伍军人业已走去很远,无法追赶,方站起⾝来,令妃通过。妃还住处,见太子独自坐在⽔边,瞑目无视。⽔边林际,不见两儿。即往草屋求索,也不在內。便回到太子⾝边,追问小孩去处。

  妃子说:

  “我们小孩,现在何处?”太子不应。妃子发急,又说:“你听我说,不要装聋,我们小孩,现在何处?快同我说,告我住处,不要隐瞒,使我发狂!”

  妃子如此再三催促太子,太子依然不应。妃极愁苦,不知计策,就自怨自责:“太子不应,增加惑,或我有罪,故有这事!”

  太子许久方说:

  “‮留拘‬国来一穷军人,向我把两个儿女讨走,我已送他带去多时!”

  金发曼坻听说这话,惊吓呆定,如中一雷,躄地倒下,如太山崩。在地宛转啼哭,不可休止。

  太子劝促譬解,不生效验,太子因此想起故事一个,就向失去儿女那个⺟亲来说:“你不要哭,且听我说,这有理由,你不分明。这事有因有果,并不出于意外。你念过大经七章没有?经中故事,就是我等两人另一时节故事。那时我为平民,名鞞多卫,你为女子,名曰陀罗。你手中持好花七朵,我手中持银钱五百,我想买你好花,献给佛爷,你不接钱,送我二花,求一心愿。你当时说:愿我后世,作你爱人,恩怜永生,如大江⽔。我当时就同你相约:能得你作夫人,为幸多多,但我先前业已许愿,愿我爱人,一切能随我意见,不相忤逆,随在布施,不生吝悔。你当时所说,为一‘可’字。今天我把小孩送人,你来啼哭,扰我心,来世爱怜,恐已因此割断!”

  曼坻听过故事,心开意解,认识过去,只因心爱太子,坚強如⽟,既然相信从布施中,可以使两人世世为夫妇,故不再哭,含泪微笑,且告太子:“一切布施,皆随所便。”

  那时有一大神,见太子大方慷慨,到此地步,就变作一人,比先前一时那退伍军人还更丑陋,来到太子住处,向太子表示自己此来希望:“常闻太子乐善好施,不逆人意,来此不为别事,只因我年老丑恶,无人婚娶,请把那美丽贞淑金发曼坻与我,不知太子意思如何?”

  太子说:

  “好,你的希望,不会落空。你既爱她,把她带去,你能快乐,我也快乐!”

  金发曼坻那时正在太子⾝旁,就说:

  “今你把我送人,谁再来服侍你?”

  太子说:

  “若不把你送人,还说什么平等?”

  太子不许妃再说话,就牵妃手给那古怪丑人。大神见太子舍施一切,毫不悔吝,为之赞叹不已,天地皆动。这大神所变丑人,就把曼坻拖去,行至七步,只复回头,重把曼坻给太子,且说:“不要给人,小心爱护!”

  太子说:

  “既已相赠,为何不取?”

  那丑人说:

  “我不是人,只是一神,因知慷慨,故来试试。你想什么,你要什么,凡能为力,无不遵命。”

  曼坻即为行礼,且求三愿:一愿从前把小孩带去的退伍军人,仍然把小孩卖至叶波国中;二愿两个小孩不苦‮渴饥‬;三愿太子同妃,早得还国。那大神一一允许。又问太子,所愿何在。

  太子说:

  “愿令众生,皆得解脫,无生老病死之苦。”

  大神说:

  “这个希望,可大了点,所愿特尊,力所不及,且待将来,大家商量!”

  话已说毕,忽然不见。

  那时‮留拘‬国退伍军人,业已把两个小孩,带回家中,妇人一见,就在门前挡着,大骂退伍军人:“你这坏人,心真‮忍残‬。这两小孩,皆国王种子,你竟毫无慈心,鞭打如此!今既全⾝溃烂,脓⾎成疮,放在家中,有何体面!赶快为我拖上街去,卖给别人,另找奴婢,不能再缓!”

  军人唯唯听命,依然用藤缚执,牵上街衢,找寻主顾。军人心想居奇发财,取价不少,人嫌价贵货劣,莫不嗤之以鼻。

  辗转多⽇,乃引至叶波国。

  既至叶波国中,行通衢中,叫卖求售。大臣‮民人‬认识是太子儿女,大王冢孙,举国惊奇,悲哀不已。诸臣民就问退伍军人,凭何因缘,得这小孩。退伍军人说:“我非拐骗,实向其爸爸讨得!”有些‮民人‬,就想夺取,且想殴打军人,发怈悲愤。中有一懂事明理长者,在场制止众人卤莽行动,提议说道:“这件事情,不能如此了事。目前情形,实为太子乐于成人之善,以至于此。今若強夺,违太子意,不如即此禀告国王,使王明⽩。王既公正,自当出钱购买。”

  诸臣禀告国王,国王闻言,大惊失⾊,即刻下谕宣取退伍军人带领小孩⼊宮。王与王后,并二万夫人,及诸宮女从官,遥见两儿,萎悴异常,非复先前丰腴,莫不哽咽。

  国王问询退伍军人:

  “何从得到这两小孩?”

  退伍军人说:

  “我向太子求丐得到,所禀是实。”

  国王即喊近两个小孩,把绳索解除,想同小孩拥抱接吻,小孩皆哭泣闪避,若有所忌,不肯就抱。

  国王问退伍军人,应当出多少钱,方可买得这一男一女,退伍军人一时不知如何索价,未便作答,小孩同时便说:“男值银钱一千,公牛一百头,女值金钱二千,⺟牛二百头。”

  国王说:

  “男子人类所尊重,如今何故男女贵?”

  男孩便说:

  “国王听说,未必近实。后宮彩女,与王无亲无戚,或出⾝微,或但婢使,王所爱幸,便得尊贵。今王独有一子,反放逐深山,毫不关心,所以明⽩显然,知必男女贵!”

  国王听说,感动非常,悲哀号泣,如一妇人。且因王孙耶利慧颖杰出,爱之深切,就说:“耶利耶利,我很对你⽗子不起。你已回国,为什么不让我抱你吻你?你生我气,还是怕这军人?”

  小孩说:

  “我不恨你,我不怕他。本是王孙,今为奴婢,安有奴婢受国王拥抱?故我不敢就王拥抱!”

  国王闻言,倍增悲怆,即一切如其所言,照数付出金银牛物与退伍军人,再呼两儿,儿即就抱。王抱两孙,手摩小头,口吻各处创伤,问其种种经过。又问两孙:“你爸爸妈妈,在山中住下,如何饮食,如何生活?”

  两个小孩一一作答,具悉其事。国王即遣派一大臣,促太子。那大臣到山中时,把国王口谕,转告太子,并告一切近事,促太子回国。太子回答:“国王放逐我远离家国,山中思过,一十二年为期,今犹三年,为守国法,年満当归!”

  大臣回国如太子所说,禀启国王,国王用羊⽪纸,亲自作一手书,又命一大臣,把手书带去,送给太子。那书信说:“…一切过去,即应忘怀,你极聪明,岂不了解?去时当忍,来时亦忍,即便归来,不胜悬念!”

  太子得信以后,向南作礼,致谢国王恕其已往罪过。便与金发曼坻,商量回国。

  山中禽兽,闻太子夫妇将回本国,莫不跳跃宛转,自扑于地,号呼不止,诉陈慕思。泉⽔为之忽然涸竭,奇花异卉,因此萎谢。百鸟毁羽折翅,如有所丧。一切变异,皆为太子。

  太子与妃同还本国,在半路中。先是太子出国前后情形,三年以来,为世传述,远近皆知,敌国怨家,设诈取象,种种经过,亦皆全在故事中间。心有所恧,赎罪无方,此时太子回国,敌国怨家,探知消息,即派遣大使,装饰所骗⽩象,金鞍银勒,锦毯绣披,用金瓶盛満金米,用银瓶盛満银米,等候在太子所经过大道中,以还太子,并具一谢过公文,恭敬而言:“前骗⽩象,愚痴故耳。因我之事,太子放逐。故事传闻,心为內恧。赎罪无方,食息难处。今闻来还,喜踊跃。兹以宝象奉还太子,愿垂纳受,以除罪尤!”

  太子告彼大使,请以所言转告:

  “过去之事,疚心何益。譬如有人,设百味食,持上所爱,其人食之,吐呕在地,岂复香洁?今我布施,亦若吐呕,吐呕之物,终还不受!速乘象去,见汝国王,委屈使者,远劳相问。”

  于是大使即骑象还归,⽩王一切,即因此象,两国敌怨,化为仁慈,且因此故,两国‮民人‬,皆感觉人不自私其所爱,牺牲之美,不可仿佛。

  太子回国,国王骑象出,太子便与国王相见,各致相思,互相拥抱,相从还宮。国中‮民人‬,莫不喜,散花烧香,以待太子。

  从此以后,国王便把库蔵钥匙,付太子,不再过问。太子恣意布施,更胜于前。

  故事说完以后,在座诸人,莫不神往。赞美声音,不绝于耳。商人也扬扬自得,重新记起一个被大众所的名人风度,学作从容,向人微笑,把头向左向右,点而又点。

  有一个⾝儿瘦瘦的乡下人,在故事中对于商人措词用字有所不満,对于屋中掌声有所不満,就说:“各位先生,各位兄弟,请稍停停,听我说话。叶波国王太子,大方慷慨,施舍珍宝,前无古人,如此大方,的确不错。但从诸位对于这故事所给的掌声看来,诸位行为,正仿佛是预备与那王子媲美,所不同的,不过一为珍宝,一为掌声而已。照我意见说来,这个故事,既由那位老板,用古典文字叙述,我等只须由任何一人,起立大声说说:”佳哉,故事!‘酬谢,就已相称,不烦如此拍掌。拍掌过久,若为另一敌国怨家,来求慈悲,诸位除掌声以外,还有什么?“

  那时节山中正有老虎吼声,动摇山⾕,众人闻声,皆为震慑。那人在火光下一面整理自己一件东西一面就说:“各位先生,你们赞美王子行为,以为王子牺牲自己,人格⾼尚,远不可及。现在山头老虎,就正饥饿求食,谁能砍一手掌,丢向山涧喂虎没有?”

  各人面面相觑,不作回答。那人就向众人留个微笑,匆匆促促,把门拉开,向黑暗中走去了。

  大家皆以为这人必为珠宝商人说的故事所感化,梦想牺牲,发痴发狂,出门舍⾝饲虎的,因此互相议论不已。并且以为由于义侠,应当即刻出门援救这人,不能尽其为虎吃去。

  但所说虽多,却无一人胆敢出门。珠宝商人,则以为自己所说故事,居然如此有力,使人发生影响,舍⾝饲虎,故极自得。见众人议论之后,继以沉默,便造作一个谎话,以为被这故事感动而舍⾝饲虎的事情,数到这人,业已是第三个。众人皆愿意听听另外两个人牺牲的情形,愿意听听那个谎话。

  店主人明⽩若自己再不说话,误会下去,行将使所有旅客,失去快乐,故赶忙站起,含笑告给众人,出门的人,为虎而去,虽是事实,但请放心,不必难过。原来那人是一个著名猎户。众人闻言,莫不慡然自失,珠宝商人,想再诌出另外那两次牺牲案件,一时也诌不出了,就装作疲倦,低头‮觉睡‬。因装睡,必得装成毫无知觉,故一只绣花拖鞋,分明为火烧去,也不在意。一个市侩能因遮掩羞辱,牺牲一双拖鞋,事不常见,故附记在此,为这故事作一结束。

  为张小五辑自《太子须大拿经》

  一

  九三三年一月,于青岛 n6ZwW.COm
上一章   月下小景   下一章 ( → )
作者沈从文 更新于2017/11/11 当前章节16785字。看月下小景小说,就上逆流小说网。我们致力于做最快速更新月下小景最新章节的免费小说网站,用心做最好的小说精校网